Quran 47:24 Surah Muhammad ayat 24 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا﴾
[ محمد: 24]
47:24 Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts?
Surah Muhammad in ArabicTafsir Surah Muhammad ayat 24
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 47:24 Tafsir Al-Jalalayn
Do they not contemplate the Qur’ān? and so recognise the truth. Or am here is like bal ‘nay but’ is it that there are locks on their hearts? so they are unable to comprehend it.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they not ponder and meditate upon the Quran or do they keep locks upon their hearts
Quran 47:24 Tafsir Ibn Kathir
The Command to reflect upon the Qur'an
Commanding the people to reflect and ponder upon the Qur'an, and prohibiting them from turning away from it, Allah says,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) means, there indeed are locks upon some hearts, firmly closing them so that none of its meanings can reach them.
Ibn Jarir recorded from Hisham bin `Urwah, from his father, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ once recited this Ayah,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) and a young man from Yemen said, "Indeed, there are locks upon them -- until Allah opens them totally or slightly." After that `Umar, may Allah be pleased with him, always liked that young man, and kept that to himself until he became in charge, upon which he utilized him ( as a consultant ).
Condemning Apostasy
Allah then says,
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّواْ عَلَى أَدْبَـرِهِمْ
( Verily, those who have turned back ) meaning, they departed from the faith and returned to disbelief.
مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَـنُ سَوَّلَ لَهُمْ
( ...
after guidance had become clear to them -- Shaytan has enticed them ) meaning he adorned and beautified that ( apostasy ) for them.
وَأَمْلَى لَهُمْ
( and filled them with false hopes. ) meaning, he tempted them, and deceived them.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ الاٌّمْرِ
( That is because they said to those who hate what Allah sent down: "We will obey your in part of the matter." ) means, they plotted secretly with them and gave them evil advice -- as is the common practice of the hypocrites who declare the opposite of what they conceal.
Because of this, Allah says,
وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
( And Allah knows their secrets.
) whatever they hide and conceal, Allah is well-acquainted with it and He knows it.
This is similar to His saying,
وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ
( ...And Allah records all that they plot by night. ) ( 4:81 ) Allah then says,
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( How (will it be ) when the angels will take their souls at death, striking their faces and their backs) That is, how their situation will be when the angels come to take their lives, and their souls cling to their bodies, causing the angels to extract them by force, harshness, and beating.
This is similar to Allah's saying,
وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( If you could but see when the angels take away the lives of the disbelievers, striking their faces and their backs. ) ( 8:50 ) And His saying,
وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ
( If you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels extend their hands ) ( 6:93 ).
meaning, to beat them.
أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
( (saying ): "Deliver your souls! This day you will be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth, and because you used to arrogantly reject His signs.") ( 6:93 ) Because of the above, Allah says,
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَـلَهُمْ
( That is because they pursued what angered Allah and disliked what earns His pleasure, so He rendered their deeds worthless. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(47:24) Do they, then, not reflect on the Qur'an? Or are there locks on their hearts? *35
Then do they not reflect upon the meaning
*35) That is, 'Either these people do not ponder over the Qur'an at all, or if they try to ponder over it, its teachings and meaning do not enter their hearts, because they have put locks on them." As for this that "there are their locks upon the hearts," it means this: "There are such locks on them as are specially meant for the hearts which are not susceptible to the truth."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Command to reflect upon the Qur'an
Commanding the people to reflect and ponder upon the Qur'an, and prohibiting them from turning away from it, Allah says,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) means, there indeed are locks upon some hearts, firmly closing them so that none of its meanings can reach them.
Ibn Jarir recorded from Hisham bin `Urwah, from his father, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ once recited this Ayah,
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ
( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) and a young man from Yemen said, "Indeed, there are locks upon them -- until Allah opens them totally or slightly." After that `Umar, may Allah be pleased with him, always liked that young man, and kept that to himself until he became in charge, upon which he utilized him ( as a consultant ).
Condemning Apostasy
Allah then says,
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّواْ عَلَى أَدْبَـرِهِمْ
( Verily, those who have turned back ) meaning, they departed from the faith and returned to disbelief.
مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَـنُ سَوَّلَ لَهُمْ
( ...
after guidance had become clear to them -- Shaytan has enticed them ) meaning he adorned and beautified that ( apostasy ) for them.
وَأَمْلَى لَهُمْ
( and filled them with false hopes. ) meaning, he tempted them, and deceived them.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ الاٌّمْرِ
( That is because they said to those who hate what Allah sent down: "We will obey your in part of the matter." ) means, they plotted secretly with them and gave them evil advice -- as is the common practice of the hypocrites who declare the opposite of what they conceal.
Because of this, Allah says,
وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
( And Allah knows their secrets.
) whatever they hide and conceal, Allah is well-acquainted with it and He knows it.
This is similar to His saying,
وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ
( ...And Allah records all that they plot by night. ) ( 4:81 ) Allah then says,
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( How (will it be ) when the angels will take their souls at death, striking their faces and their backs) That is, how their situation will be when the angels come to take their lives, and their souls cling to their bodies, causing the angels to extract them by force, harshness, and beating.
This is similar to Allah's saying,
وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ
( If you could but see when the angels take away the lives of the disbelievers, striking their faces and their backs. ) ( 8:50 ) And His saying,
وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ
( If you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels extend their hands ) ( 6:93 ).
meaning, to beat them.
أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
( (saying ): "Deliver your souls! This day you will be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth, and because you used to arrogantly reject His signs.") ( 6:93 ) Because of the above, Allah says,
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَـلَهُمْ
( That is because they pursued what angered Allah and disliked what earns His pleasure, so He rendered their deeds worthless. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Will they then not meditate on the Qur’an ) regarding that which has been revealed about them, ( or are there locks on the hearts ) or are there locks on the hearts of the hypocrites such that they do not understand what is revealed about them?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do they not then think deeply in the Quran, or are their hearts locked up (from understanding it)?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And she, in whose house he was, sought to seduce him. She closed the doors
- [Allah will say], "Seize him and shackle him.
- And do not be like those who came forth from their homes insolently and to
- Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has
- Whoever should think that Allah will not support [Prophet Muhammad] in this world and the
- And a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do
- He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from
- Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs.
- And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
- Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are
Quran surahs in English :
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers