Quran 15:25 Surah Hijr ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ﴾
[ الحجر: 25]
15:25 And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
Surah Al-Hijr in ArabicTafsir Surah Hijr ayat 25
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 15:25 Tafsir Al-Jalalayn
And it is indeed your Lord Who will gather them lo! He is Wise in His actions Knower of His creatures.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it is Allah, your Creator, O Muhammad Who shall throng them all at Judgement. He is indeed Hakimun (Wise) and, Alimun (Omniseient)
Quran 15:25 Tafsir Ibn Kathir
The Supplies for All Things are with Allah
Allah tells us that He is the Owner of all things, and that everything is easy for Him.
He has the supplies for all things with Him.
وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( and We do not send it down but in a known measure. ) meaning, as He wills and as He wants.
Doing so out of His great wisdom and mercy towards His servants, in a way that He is under no obligation to do.
But He has decreed mercy for Himself.
Yazid bin Abi Ziyad reported from Abu Juhayfah that `Abdullah said: "No year has more rain than another, but Allah divides the rain between them as He wills, it rains here a year and there a year.
Then he recited:
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ
( And there is not a thing, but the supplies for it are with Us... ) Reported by Ibn Jarir.
Benefits of the Winds
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We send the winds fertilizing. ) i.e., fertilizing the clouds so that they give rain, and fertilizing the trees so that they open their leaves and blossoms.
These winds are mentioned here in the plural form because they give results, unlike the barren wind ( Ar-Rih Al-'Aqim, see Adh-Dhariyat 51:41 ), which is mentioned in the singular and described as barren since it does not produce anything; because results can only be produced when there are two or more things.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing. ) `Abdullah bin Mas`ud said, "The wind is sent bearing water from the sky, then it fertilizes the clouds until rain begins to generously fall, just as the milk of the pregnant camel flows generously." This was also the opinion of Ibn `Abbas, Ibrahim An-Nakha`i and Qatadah.
Ad-Dahhak said: "Allah sends it to the clouds and it gets fertilized and becomes full of water." `Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the wind which stirs up the earth, then Allah sends the wind which raises clouds, then Allah sends the wind which forms clouds, then Allah sends the fertilizing wind which pollinates the trees.
Then he recited,
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing, )
Fresh Water is a Blessing from Allah
فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
( and We give it to you to drink, ) This means, "and We send it down to you fresh and sweet, so that you can drink it; if We had wished, We could have made it salty ( and undrinkable )", as Allah points out in another Ayah in Surat Al-Waqi`ah, where He says:
أَفَرَءَيْتُمُ الْمَآءَ الَّذِى تَشْرَبُونَ - أَءَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ - لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـهُ أُجَاجاً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
( Tell Me! The water that you drink, is it you who cause it to come down from the rain clouds, or are We the cause of it coming down If We willed, We verily could make it salty (and undrinkable ), why then do you not give thanks ( to Allah )) ( 56:68-70 ).
And Allah says:
هُوَ الَّذِى أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءً لَّكُم مَّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
( He it is Who sends water down from the sky; from it you drink and from it (grows ) the vegetation on which you send your cattle to pasture.) ( 16:10 )
وَمَآ أَنْتُمْ لَهُ بِخَـزِنِينَ
( and it is not you who are the owners of its supply. ) The meaning is, "You are not taking care of it; rather We send it down and take care of it for you, making springs and wells flourish on the earth.
" If Allah so willed, He could make it disappear, but by His mercy He sends it down and makes it fresh and sweet, maintaining the springs, wells, rivers and so on, so that they may drink from it all year long, water their livestock and irrigate their crops.
The Power of Allah to initiate and renew Creation
وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْىِ وَنُمِيتُ
( And certainly We! We it is Who give life, and cause death, ) Here Allah tells us of His power to initiate creation and renew it.
He is the One Who brings life to creatures out of nothingness, then He causes them to die, then He will resurrect all of them on the Day when He will gather them together.
He also tells us that He will inherit the earth and everyone on it, and then it is to Him that they will return.
Then He tells us about His perfect knowledge of them, the first and the last of them.
He says
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away... ).
Ibn `Abbas said, "The first generations are all those who have passed away since the time of Adam.
The present generations and those who will come afterward refer to those who are alive now and who are yet to come, until the Day of Resurrection." Something similar was narrated from `Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Muhammad bin Ka`b, Ash-Sha`bi and others.
Ibn Jarir reported from Muhammad bin Abi Ma`shar, from his father, that he heard `Awn bin `Abdullah discussing the following Ayah with Muhammad bin Ka`b:
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَـْخِرِينَ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind ), and also those who will come afterwards), and it was stated that it refers to the rows for prayer.
Muhammad bin Ka`b said, "This is not the case.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away ) it refers to those who are dead or have been killed, and;
الْمُسْتَـْخِرِينَ
( and also those who will come afterwards ) meaning those who have yet to be created.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
( And verily your Lord will gather them together.
Truly, He is Most Wise, (and ) Knowing)." `Awn bin `Abdullah said, "May Allah help you and reward you with good."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:25) Most surely your Lord will gather them together for He is All-Wise, All-Knowing. *16
And indeed, your Lord will gather them; meaning
*16) " He is All-Wise ", therefore His Wisdom demands that He should gather the whole of mankind and reward or punish each individual in accordance with his deeds.
And " He is All-Knowing " : therefore no individual, whosoever he be, can escape from Him.
As each and every particle of each and every individual is in His knowledge, He is able to bring the whole of mankind to life in the Hereafter.
Thus anyone who denies " Life-in-the-Hereafter " is really ignorant of the Wisdom of Allah; and anyone who considers it impossible that those particles of the human body, which wen all scattered about, could again be brought together in the form of the body that was alive, is ignorant of the AllComprehensive knowledge and power of Allah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Supplies for All Things are with Allah
Allah tells us that He is the Owner of all things, and that everything is easy for Him.
He has the supplies for all things with Him.
وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( and We do not send it down but in a known measure. ) meaning, as He wills and as He wants.
Doing so out of His great wisdom and mercy towards His servants, in a way that He is under no obligation to do.
But He has decreed mercy for Himself.
Yazid bin Abi Ziyad reported from Abu Juhayfah that `Abdullah said: "No year has more rain than another, but Allah divides the rain between them as He wills, it rains here a year and there a year.
Then he recited:
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ
( And there is not a thing, but the supplies for it are with Us... ) Reported by Ibn Jarir.
Benefits of the Winds
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We send the winds fertilizing. ) i.e., fertilizing the clouds so that they give rain, and fertilizing the trees so that they open their leaves and blossoms.
These winds are mentioned here in the plural form because they give results, unlike the barren wind ( Ar-Rih Al-'Aqim, see Adh-Dhariyat 51:41 ), which is mentioned in the singular and described as barren since it does not produce anything; because results can only be produced when there are two or more things.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing. ) `Abdullah bin Mas`ud said, "The wind is sent bearing water from the sky, then it fertilizes the clouds until rain begins to generously fall, just as the milk of the pregnant camel flows generously." This was also the opinion of Ibn `Abbas, Ibrahim An-Nakha`i and Qatadah.
Ad-Dahhak said: "Allah sends it to the clouds and it gets fertilized and becomes full of water." `Ubayd bin `Umayr Al-Laythi said: "Allah sends the wind which stirs up the earth, then Allah sends the wind which raises clouds, then Allah sends the wind which forms clouds, then Allah sends the fertilizing wind which pollinates the trees.
Then he recited,
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ
( And We sent the winds fertilizing, )
Fresh Water is a Blessing from Allah
فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
( and We give it to you to drink, ) This means, "and We send it down to you fresh and sweet, so that you can drink it; if We had wished, We could have made it salty ( and undrinkable )", as Allah points out in another Ayah in Surat Al-Waqi`ah, where He says:
أَفَرَءَيْتُمُ الْمَآءَ الَّذِى تَشْرَبُونَ - أَءَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ - لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـهُ أُجَاجاً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
( Tell Me! The water that you drink, is it you who cause it to come down from the rain clouds, or are We the cause of it coming down If We willed, We verily could make it salty (and undrinkable ), why then do you not give thanks ( to Allah )) ( 56:68-70 ).
And Allah says:
هُوَ الَّذِى أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءً لَّكُم مَّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
( He it is Who sends water down from the sky; from it you drink and from it (grows ) the vegetation on which you send your cattle to pasture.) ( 16:10 )
وَمَآ أَنْتُمْ لَهُ بِخَـزِنِينَ
( and it is not you who are the owners of its supply. ) The meaning is, "You are not taking care of it; rather We send it down and take care of it for you, making springs and wells flourish on the earth.
" If Allah so willed, He could make it disappear, but by His mercy He sends it down and makes it fresh and sweet, maintaining the springs, wells, rivers and so on, so that they may drink from it all year long, water their livestock and irrigate their crops.
The Power of Allah to initiate and renew Creation
وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْىِ وَنُمِيتُ
( And certainly We! We it is Who give life, and cause death, ) Here Allah tells us of His power to initiate creation and renew it.
He is the One Who brings life to creatures out of nothingness, then He causes them to die, then He will resurrect all of them on the Day when He will gather them together.
He also tells us that He will inherit the earth and everyone on it, and then it is to Him that they will return.
Then He tells us about His perfect knowledge of them, the first and the last of them.
He says
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away... ).
Ibn `Abbas said, "The first generations are all those who have passed away since the time of Adam.
The present generations and those who will come afterward refer to those who are alive now and who are yet to come, until the Day of Resurrection." Something similar was narrated from `Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Muhammad bin Ka`b, Ash-Sha`bi and others.
Ibn Jarir reported from Muhammad bin Abi Ma`shar, from his father, that he heard `Awn bin `Abdullah discussing the following Ayah with Muhammad bin Ka`b:
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَـْخِرِينَ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind ), and also those who will come afterwards), and it was stated that it refers to the rows for prayer.
Muhammad bin Ka`b said, "This is not the case.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ
( And indeed, We know the first generations of you who had passed away ) it refers to those who are dead or have been killed, and;
الْمُسْتَـْخِرِينَ
( and also those who will come afterwards ) meaning those who have yet to be created.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
( And verily your Lord will gather them together.
Truly, He is Most Wise, (and ) Knowing)." `Awn bin `Abdullah said, "May Allah help you and reward you with good."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! your Lord will gather them together ) the former and the latter. ( Lo! He is Wise ) He decreed that they will be mustered, ( Aware ) of their mustering, reward and punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And olive and palm trees
- And when you have completed the prayer, remember Allah standing, sitting, or [lying] on your
- And when one of them is given good tidings of that which he attributes to
- And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about
- So leave them in their confusion for a time.
- This is not but the word of a human being."
- And the Day the Hour appears the criminals will be in despair.
- Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that
- By those [angels] who extract with violence
- And uncleanliness avoid
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers