Quran 21:28 Surah Anbiya ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 28 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 28 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ﴾
[ الأنبياء: 28]

English - Sahih International

21:28 He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive.

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 28

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:28 Tafsir Al-Jalalayn


He knows what is before them and what is behind them that is what they have done and what they will do and they do not intercede except for him with whom He is satisfied that he be interceded for and they for awe of Him exalted be He are apprehensive fearful.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


He knows all that is before them and all that is behind them and they never intercede on behalf of anyone except on behalf of those approved by Him, those to whom He intends to be gracious. The angels- keep in awe of Him on account of the deep veneration and the profound reverence dutiful to Him

Quran 21:28 Tafsir Ibn Kathir


The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says: سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds. لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ ( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him. يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ( He knows what is before them, and what is behind them, ) وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى ( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat: مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255 وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things. وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ ( And they for fear of Him ) means, because they fear Him. مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ ( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," )
meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah, فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ ( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. )
meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat: قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ ( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81 لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:28) He knows whatever is before them and also whatever is hidden from them; they "do not intercede for anyone except for the one for whom Allah pleases to hear a plea, and they live in awe of Him *27

He knows what is [presently] before them meaning

*27) These two verses refute the two reasons for which the mushriks had made the angels their deities:
( 1 ) They took them for the offspring of Allah.

( 2 ) They thought that if they worshipped the angels, they would be so pleased that they would intercede with Allah on their behalf.
( See X:18; XXXIX:3 ).

In this connection, it should also be noted that the Qur'an refutes the doctrine of intercession of the mushriks, saying, that their so-called intercessors are not qualified to intercede for anyone.
This is so' because they have no knowledge of the hidden things, whereas Allah knows all that is hidden from or open to them.
Therefore, the angels or Prophets or saints shall be allowed intercession only with the prior permission of Allah.
As Allah alone has the power to hear or accept intercession, none else is entitled to divine worship or rights.
For further details, please sec Ta Ha ( XX ): E.
N.'s 85-86.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says: سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds. لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ ( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him. يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ( He knows what is before them, and what is behind them, ) وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى ( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat: مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255 وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things. وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ ( And they for fear of Him ) means, because they fear Him. مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ ( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," )
meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah, فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ ( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. )
meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat: قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ ( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81 لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He knoweth what is before them ) of the matter of the Hereafter ( and what is behind them ) of the matter of this worldly life, ( and they ) i.e. the angels ( cannot intercede ) on the Day of Judgement ( except for him whom He accepteth ) except for those who profess Allah’s divine Oneness and with whose monotheism Allah is pleased, ( and they quake for awe of Him ) among those who fear Him.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He knows what is before them, and what is behind them, and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. And they stand in awe for fear of Him.

Page 324 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers