Quran 29:35 Surah Ankabut ayat 35 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ankabut ayat 35 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ankabut aya 35 in arabic text(The Spider).
  
   

﴿وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ العنكبوت: 35]

English - Sahih International

29:35 And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason.

Surah Al-Ankabut in Arabic

Tafsir Surah Ankabut ayat 35

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 29:35 Tafsir Al-Jalalayn


And verily We have left of that a clear sign a manifest one — namely the remains of its the town’s ruins — for a people who understand a people who reflect.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And We made of its relics an evident sign emblematic of Allahs Omnipotence and Authority appreciated by people who comprehend events with their senses especially with their minds eyes

Quran 29:35 Tafsir Ibn Kathir


The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him.
They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner.
When he saw that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them.
They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surat Hud and Surat Al-Hijr.
When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah.
When they said, "We have come to destroy the people of this township," قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ ( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.") meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.
Then the angels left him and visited Lut in the form of handsome young men.
When he saw them like that, سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا ( he was grieved because of them, and felt straitened on their account. ) means, he was worried since if he had them as guests then he was afraid for them and what his people might do to them, but if he did not host them, he was still afraid of what might happen to them.
At that point he did not know who they were. وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالُواْ لاَ تَخَفْ وَلاَ تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرينَ - إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ( They said: "Have no fear, and do not grieve! Truly, we shall save you and your family except your wife: she will be of those who remain behind.
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious." )
Jibril, peace be upon him, uprooted their town from the depths of the earth, lifted it up to the sky, then threw it upside down upon them.
Allah rained upon them: فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ - مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِى مِنَ الظَّـلِمِينَ بِبَعِيدٍ ( stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evil doers. )
11:82-83 Allah turned the place where they had lived into a putrid, stinking lake, which will remain as a lesson to mankind until the Day of Resurrection, and they will be among those who are most severely punished on the Day of Resurrection.
Allah says: وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةً بَيِّنَةً ( And indeed We have left thereof an evident Ayah ) i.
e., a clear sign, n لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ( for a folk who understand. ) This is like the Ayah, وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ - وَبِالَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ( Verily, you pass by them in the morning And at night; will you not then reflect ) ( 37:137-138 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(29:35) And We have left a vestige of it in that city as a Clear Sign *57 *59 for a people who use their reason. *60

And We have certainly left of it meaning

*57) The reason for this anxiety and distress was that the angels had come in the shape of handsome, young boys.
The Prophet Lot was aware of his people's morals.
Therefore, he became perturbed at their arrival.
He was thinking, " If I receive these guests in my house, it will be difficult to save them from the immoral people; if I do not receive them, it will be highly uncivil and unbecoming of the noble people.
Moreover, if I do not provide shelter to these travelers, they will stay the night elsewhere, which would mean that I have myself given them away to the wicked people. "
What happened after this has not been related here.
But according to the details given in Surahs Hud, AI-Hijr and AI-Qamar, the people of the city thronged to the Prophet Lot's house and insisted that the guests be handed over to them for immorality.

*59) " A clear Sign ": the Dead Sea, which is also called Sea of Lot.
The Qur'an at several places has addressed the disbelievers of Makkah, saying, " A Sign of the torment that visited this wicked people on account of their misdeeds still exists on the highway, which you see night and day during your trade journeys to Syria. " ( AI-Hijr: 76; As-Saftat: 137 ).
Today it is being admitted with near certainty that the southern end of the Dead Sea came into being as a result of a violent earthquake when the area in which Sodom, the central city of the people of Lot, was located sank underground.
In this part there are still signs of some submerged habitations.
Exploratory attempts are being made with the modern diving apparatus but the results are still awaited.
( For further explanation, see E.
N.
114 of Ash-Shu`araa A'raf.

*60 )
For the Islamic punishment of sodomy, see E.N.
68 of Surah Al 191.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him.
They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner.
When he saw that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them.
They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surat Hud and Surat Al-Hijr.
When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah.
When they said, "We have come to destroy the people of this township," قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ ( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.") meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.
Then the angels left him and visited Lut in the form of handsome young men.
When he saw them like that, سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا ( he was grieved because of them, and felt straitened on their account. ) means, he was worried since if he had them as guests then he was afraid for them and what his people might do to them, but if he did not host them, he was still afraid of what might happen to them.
At that point he did not know who they were. وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالُواْ لاَ تَخَفْ وَلاَ تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرينَ - إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ( They said: "Have no fear, and do not grieve! Truly, we shall save you and your family except your wife: she will be of those who remain behind.
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious." )
Jibril, peace be upon him, uprooted their town from the depths of the earth, lifted it up to the sky, then threw it upside down upon them.
Allah rained upon them: فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ - مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِى مِنَ الظَّـلِمِينَ بِبَعِيدٍ ( stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evil doers. )
11:82-83 Allah turned the place where they had lived into a putrid, stinking lake, which will remain as a lesson to mankind until the Day of Resurrection, and they will be among those who are most severely punished on the Day of Resurrection.
Allah says: وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةً بَيِّنَةً ( And indeed We have left thereof an evident Ayah ) i.
e., a clear sign, n لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ( for a folk who understand. ) This is like the Ayah, وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ - وَبِالَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ( Verily, you pass by them in the morning And at night; will you not then reflect ) ( 37:137-138 )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And verily of that ) of the township of Lot ( We have left a clear sign for people who have sense ) for people who believe and know what was done to them so that they do not emulate them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And indeed We have left thereof an evident Ayah (a lesson and a warning and a sign the place where the Dead Sea is now in Palestine) for a folk who understand.

Page 400 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
surah Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ankabut Al Hosary
Al Hosary
surah Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers