Quran 29:35 Surah Ankabut ayat 35 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ العنكبوت: 35]
29:35 And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason.
Surah Al-Ankabut in ArabicTafsir Surah Ankabut ayat 35
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 29:35 Tafsir Al-Jalalayn
And verily We have left of that a clear sign a manifest one — namely the remains of its the town’s ruins — for a people who understand a people who reflect.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We made of its relics an evident sign emblematic of Allahs Omnipotence and Authority appreciated by people who comprehend events with their senses especially with their minds eyes
Quran 29:35 Tafsir Ibn Kathir
The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both
When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him.
They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner.
When he saw that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them.
They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surat Hud and Surat Al-Hijr.
When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah.
When they said, "We have come to destroy the people of this township,"
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.") meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.
Then the angels left him and visited Lut in the form of handsome young men.
When he saw them like that,
سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا
( he was grieved because of them, and felt straitened on their account. ) means, he was worried since if he had them as guests then he was afraid for them and what his people might do to them, but if he did not host them, he was still afraid of what might happen to them.
At that point he did not know who they were.
وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالُواْ لاَ تَخَفْ وَلاَ تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرينَ - إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
( They said: "Have no fear, and do not grieve! Truly, we shall save you and your family except your wife: she will be of those who remain behind.
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious." ) Jibril, peace be upon him, uprooted their town from the depths of the earth, lifted it up to the sky, then threw it upside down upon them.
Allah rained upon them:
فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ - مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِى مِنَ الظَّـلِمِينَ بِبَعِيدٍ
( stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evil doers. ) 11:82-83 Allah turned the place where they had lived into a putrid, stinking lake, which will remain as a lesson to mankind until the Day of Resurrection, and they will be among those who are most severely punished on the Day of Resurrection.
Allah says:
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةً بَيِّنَةً
( And indeed We have left thereof an evident Ayah ) i.
e., a clear sign, n
لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( for a folk who understand. ) This is like the Ayah,
وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ - وَبِالَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
( Verily, you pass by them in the morning And at night; will you not then reflect ) ( 37:137-138 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:35) And We have left a vestige of it in that city as a Clear Sign *57 *59 for a people who use their reason. *60
And We have certainly left of it meaning
*57) The reason for this anxiety and distress was that the angels had come in the shape of handsome, young boys.
The Prophet Lot was aware of his people's morals.
Therefore, he became perturbed at their arrival.
He was thinking, " If I receive these guests in my house, it will be difficult to save them from the immoral people; if I do not receive them, it will be highly uncivil and unbecoming of the noble people.
Moreover, if I do not provide shelter to these travelers, they will stay the night elsewhere, which would mean that I have myself given them away to the wicked people. " What happened after this has not been related here.
But according to the details given in Surahs Hud, AI-Hijr and AI-Qamar, the people of the city thronged to the Prophet Lot's house and insisted that the guests be handed over to them for immorality.
*59) " A clear Sign ": the Dead Sea, which is also called Sea of Lot.
The Qur'an at several places has addressed the disbelievers of Makkah, saying, " A Sign of the torment that visited this wicked people on account of their misdeeds still exists on the highway, which you see night and day during your trade journeys to Syria. " ( AI-Hijr: 76; As-Saftat: 137 ).
Today it is being admitted with near certainty that the southern end of the Dead Sea came into being as a result of a violent earthquake when the area in which Sodom, the central city of the people of Lot, was located sank underground.
In this part there are still signs of some submerged habitations.
Exploratory attempts are being made with the modern diving apparatus but the results are still awaited.
( For further explanation, see E.
N.
114 of Ash-Shu`araa A'raf.
*60 ) For the Islamic punishment of sodomy, see E.N.
68 of Surah Al 191.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both
When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him.
They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner.
When he saw that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them.
They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surat Hud and Surat Al-Hijr.
When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah.
When they said, "We have come to destroy the people of this township,"
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.") meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.
Then the angels left him and visited Lut in the form of handsome young men.
When he saw them like that,
سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا
( he was grieved because of them, and felt straitened on their account. ) means, he was worried since if he had them as guests then he was afraid for them and what his people might do to them, but if he did not host them, he was still afraid of what might happen to them.
At that point he did not know who they were.
وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطاً سِىءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَقَالُواْ لاَ تَخَفْ وَلاَ تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرينَ - إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
( They said: "Have no fear, and do not grieve! Truly, we shall save you and your family except your wife: she will be of those who remain behind.
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious." ) Jibril, peace be upon him, uprooted their town from the depths of the earth, lifted it up to the sky, then threw it upside down upon them.
Allah rained upon them:
فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ - مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِى مِنَ الظَّـلِمِينَ بِبَعِيدٍ
( stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evil doers. ) 11:82-83 Allah turned the place where they had lived into a putrid, stinking lake, which will remain as a lesson to mankind until the Day of Resurrection, and they will be among those who are most severely punished on the Day of Resurrection.
Allah says:
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةً بَيِّنَةً
( And indeed We have left thereof an evident Ayah ) i.
e., a clear sign, n
لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( for a folk who understand. ) This is like the Ayah,
وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ - وَبِالَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
( Verily, you pass by them in the morning And at night; will you not then reflect ) ( 37:137-138 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And verily of that ) of the township of Lot ( We have left a clear sign for people who have sense ) for people who believe and know what was done to them so that they do not emulate them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We have left thereof an evident Ayah (a lesson and a warning and a sign the place where the Dead Sea is now in Palestine) for a folk who understand.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will
- And spread [everything] before him, easing [his life].
- And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and
- And grapes and herbage
- Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens
- Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon
- Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
- And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do
- Except his wife among those who remained [with the evildoers].
- Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers