Quran 14:36 Surah Ibrahim ayat 36 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ إبراهيم: 36]
14:36 My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.
Surah Ibrahim in ArabicTafsir Surah Ibrahim ayat 36
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 14:36 Tafsir Al-Jalalayn
My Lord truly they idols have led many of mankind astray because of their mankind’s worship of them. So whoever follows me believing in the Oneness of God verily belongs with me belongs with those who follow my religion; and whoever disobeys me truly You are Forgiving Merciful this was before he was aware of the fact that God does not forgive idolatry.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These objects of worship O Allah, my Creator, have allured the minds eyes of the many who strayed from. Your path of righteousness, therefore, he who follows me and submits to Your system of faith and worship shall be an integral part of me, and he who disobeys me shall be left to plead his causes and You decide them; you are Ghafurun (Forgiving) and Rahimun (Merciful)
Quran 14:36 Tafsir Ibn Kathir
brahim's Supplication to Allah when He brought Isma`il to Makkah
Allah mentions here, while bringing forth more evidences against Arab polytheists, that the Sacred House in Makkah was established on the worship of Allah alone, without partners.
He also states that Ibrahim, who establsihed the city, has disowned those who worship others besides Allah, and that he begged Allah to make Makkah peaceful and secure,
رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا
( O my Lord! Make this city (Makkah ) of peace and security,) and Allah accepted his supplication.
Allah said in other Ayat,
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا حَرَماً ءامِناً
( Have they not seen that We have made (Makkah ) a secure sanctuary.) 29:67 and,
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّةَ مُبَارَكاً وَهُدًى لِّلْعَـلَمِينَ فِيهِ ءَايَـتٌ بَيِّـنَـتٌ مَّقَامُ إِبْرَهِيمَ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ ءَامِناً
( Verily, the first House (of worship ) appointed for mankind was that at Bakkah ( Makkah ), full of blessing, and a guidance for Al-'Alamin.
In it are manifest signs, the Maqam of Ibrahim; whosoever enters it, he attains security.)3:96 Allah said here that Ibrahim supplicated,
رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا
( O my Lord! Make this city (Makkah ) a of peace and security, ) saying, "this city", after he established it, and this is why he said afterwards,
الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَـعِيلَ وَإِسْحَـقَ
( All praise is due to Allah, Who has given me in old age Isma`il and Ishaq. ) 14:39 It is well-known that Isma`il was thirteen years older than Ishaq.
When Ibrahim took Isma`il and his mother to Makkah, while Isma`il was still young enough to nurse, he supplicated to Allah,
رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا بَلَدًا آمِنًا
( O my Lord! Make this city (Makkah ) a place of peace and security.) 2:126 as we in explained in Surat Al-Baqarah.
Ibrahim then said,
وَاجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ الاٌّصْنَامَ
( and keep me and my sons away from worshipping idols. ) It is proper for whoever supplicates to Allah to also ask for the benefit of his parents and offspring, as well as himself.
Ibrahim next mentioned that many among mankind were led astray because of idols, and he disowned those who worship them and referred their matter to Allah; if Allah wills, He will punish them, and if He wills, He will forgive them.
`Isa, peace be upon him, said similar words,
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
( If You punish them, they are Your servants, and if You forgive them, verily, You, only You are the Almighty, the All-Wise. )5:118 This supplication refers this and all matters to Allah, not that it is actually going to happen.
`Abdullah bin `Amr narrated that the Messenger of Allah ﷺ recited Ibrahim's supplication,
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ
( O my Lord! They have indeed led astray many among mankind. ), and the supplication of `Isa,
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ
( If You punish them, they are Your servants. ) 5:118 then raised his hands and said,
«اللَّهُمَّ أُمَّتِي، اللَّهُمَّ أُمَّتِي، اللَّهُمَّ أُمَّتِي»
( O Allah, Save my Ummah! O, Allah, Save my Ummah! O, Allah, Save my Ummah! ) and cried.
Allah said to the angel Jibril, "O Jibril, go to Muhammad ﷺ, and Your Lord has more knowledge, and ask him what makes him cry." Jibril came to the Prophet and asked him, and he repeated to him what he said ( in his supplication ).
Allah said, "Go to Muhammad ﷺ and tell him this; `We will make you pleased with your Ummah, O Muhammad, and will not treat them in a way you dislike."'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(14:36) Lord! these have turned away *48 many people from the Right Way (and they might turn away my descendants as well. Therefore, only those of them) who follow my way, belong to me, but (I leave to Thee) those who follow a different way from mine, for Thou art very Forgiving and Merciful. *49
My Lord, indeed they have led astray meaning
*48) This is a figurative way of saying that idols have been the means of turning many people away from Allah's Way into the ways of deviation.
*49) This forbearance shown towards those who followed a different way from the Right Way is an instance of Prophet Abraham's leniency to mankind.
He left their case to the Forgiveness and Mercy of Allah for he could not bear to see them under Divine scourge.
Another instance of this has been cited in Surah Hud.
When the angels were on their way to destroy the wicked people of Lot, Prophet Abraham began to plead for them: " ....
Abraham began to dispute with Us concerning the people of Lot for he was tender-hearted and merciful.... "( XI: 74-75 ) Likewise Prophet Jesus was so tender-hearted that even when Allah will show to him that his followers had deviated from the Right Way, he will plead their case: " Now if you punish them, they are your own servants, and if you forgive them, you are All- Mighty and All-Wise " ( v: 118 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
brahim's Supplication to Allah when He brought Isma`il to Makkah
Allah mentions here, while bringing forth more evidences against Arab polytheists, that the Sacred House in Makkah was established on the worship of Allah alone, without partners.
He also states that Ibrahim, who establsihed the city, has disowned those who worship others besides Allah, and that he begged Allah to make Makkah peaceful and secure,
رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا
( O my Lord! Make this city (Makkah ) of peace and security,) and Allah accepted his supplication.
Allah said in other Ayat,
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا حَرَماً ءامِناً
( Have they not seen that We have made (Makkah ) a secure sanctuary.) 29:67 and,
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّةَ مُبَارَكاً وَهُدًى لِّلْعَـلَمِينَ فِيهِ ءَايَـتٌ بَيِّـنَـتٌ مَّقَامُ إِبْرَهِيمَ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ ءَامِناً
( Verily, the first House (of worship ) appointed for mankind was that at Bakkah ( Makkah ), full of blessing, and a guidance for Al-'Alamin.
In it are manifest signs, the Maqam of Ibrahim; whosoever enters it, he attains security.)3:96 Allah said here that Ibrahim supplicated,
رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا
( O my Lord! Make this city (Makkah ) a of peace and security, ) saying, "this city", after he established it, and this is why he said afterwards,
الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَـعِيلَ وَإِسْحَـقَ
( All praise is due to Allah, Who has given me in old age Isma`il and Ishaq. ) 14:39 It is well-known that Isma`il was thirteen years older than Ishaq.
When Ibrahim took Isma`il and his mother to Makkah, while Isma`il was still young enough to nurse, he supplicated to Allah,
رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا بَلَدًا آمِنًا
( O my Lord! Make this city (Makkah ) a place of peace and security.) 2:126 as we in explained in Surat Al-Baqarah.
Ibrahim then said,
وَاجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ الاٌّصْنَامَ
( and keep me and my sons away from worshipping idols. ) It is proper for whoever supplicates to Allah to also ask for the benefit of his parents and offspring, as well as himself.
Ibrahim next mentioned that many among mankind were led astray because of idols, and he disowned those who worship them and referred their matter to Allah; if Allah wills, He will punish them, and if He wills, He will forgive them.
`Isa, peace be upon him, said similar words,
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
( If You punish them, they are Your servants, and if You forgive them, verily, You, only You are the Almighty, the All-Wise. )5:118 This supplication refers this and all matters to Allah, not that it is actually going to happen.
`Abdullah bin `Amr narrated that the Messenger of Allah ﷺ recited Ibrahim's supplication,
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ
( O my Lord! They have indeed led astray many among mankind. ), and the supplication of `Isa,
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ
( If You punish them, they are Your servants. ) 5:118 then raised his hands and said,
«اللَّهُمَّ أُمَّتِي، اللَّهُمَّ أُمَّتِي، اللَّهُمَّ أُمَّتِي»
( O Allah, Save my Ummah! O, Allah, Save my Ummah! O, Allah, Save my Ummah! ) and cried.
Allah said to the angel Jibril, "O Jibril, go to Muhammad ﷺ, and Your Lord has more knowledge, and ask him what makes him cry." Jibril came to the Prophet and asked him, and he repeated to him what he said ( in his supplication ).
Allah said, "Go to Muhammad ﷺ and tell him this; `We will make you pleased with your Ummah, O Muhammad, and will not treat them in a way you dislike."'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And preserve me ( My Lord! ) O my Lord! ( Lo! they have led many of mankind astray ) i.e. they were made to lead many people astray; it is also said that this means: many people went astray because of them. ( But whoso followeth me ) whoever follows my religion and obeys me, ( he verily is of me ) he follows my religion. ( And whoso disobeyeth me ) whoever opposes my religion, ( still Thou art Forgiving ) of whoever repent of among them, ( Merciful ) towards whoever dies repentant.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"O my Lord! They have indeed led astray many among mankind. But whoso follows me, he verily is of me. And whoso disobeys me, - still You are indeed Oft-Forgiving, Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- As for he who gives and fears Allah
- And that He creates the two mates - the male and female -
- And the first of them will say to the last of them, "Then you had
- And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him
- Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.
- And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
- Except his wife among those who remained [with the evildoers].
- So when he had furnished them with their supplies, he put the [gold measuring] bowl
- And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers