Quran 13:37 Surah Raad ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Raad ayat 37 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Raad aya 37 in arabic text(The Thunder).
  
   

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَمَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ﴾
[ الرعد: 37]

English - Sahih International

13:37 And thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against Allah any ally or any protector.

Surah Ar-Rad in Arabic

Tafsir Surah Raad ayat 37

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 13:37 Tafsir Al-Jalalayn


And so just like that manner of revelation We have revealed it that is the Qur’ān as a decisive judgement in Arabic in the language of the Arabs for you to judge thereby between people. And if you should follow their whims that is those of the disbelievers in that to which they summon you of their creed hypothetically speaking after what has come to you of knowledge of God’s Oneness you shall have no protector to assist you against God mina’Llāhi min the second min is extra and no defender to ward off His chastisement.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And thus did We reveal it -the Quran- as the constitution of Our Sovereign power discoursed in Arabic literary form. And should you Muhammad be inclined to please them -the sects- and respond to their desires after divine knowledge has been imparted to you, then you will have lost Allahs tutelary guardianship and protection

Quran 13:37 Tafsir Ibn Kathir


The Truthful Ones from among the People of the Scriptures rejoice at what Allah has revealed to Muhammad ﷺ Allah said, وَالَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ ( Those to whom We have given the Book, ) and they adhere by it, يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ( rejoice at what has been revealed unto you, ) i.e.
the Qur'an, because they have evidence in their Books affirming the truth of the Qur'an and conveying the good news of its imminent revelation, just as Allah said in another Ayah, الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ ( Those to whom We gave the Book recite it as it should be recited. ) 2:121 Allah said, قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ ( Say: "Believe in it (the Qur'an ) or do not believe.") 17:107, until, إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً ( Truly, the promise of our Lord must be fulfilled. ) 17:109 meaning, Allah's promise to us in our Books to send Muhammad ﷺ is true.
It is certain and will surely come to pass and be fulfilled, so all praise to our Lord, how truthful is His promise, all the thanks are due to Him, وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ( And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. ) 17:109 Allah said next, وَمِنَ الاٌّحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ ( but there are among the Ahzab (Confederates ) those who reject a part thereof.) meaning, `There are those among the sects who disbelieve in some of what was revealed to you ( O Muhammad ).' Mujahid said that, وَمِنَ الاٌّحْزَابِ ( but there are among the Ahzab (Confederates )), refers to Jews and Christians, مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ ( those who reject a part thereof ), meaning, `They reject a part of the truth that came down to you - O Muhammad.' Similar was reported from Qatadah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
Allah said in similar Ayat, وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ ( And there are, certainly, among the People of the Scripture, those who believe in Allah. ) 3:199 Allah said next, قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ ( Say: "I am commanded only to worship Allah and not to join partners with Him..." ) meaning, `I ( Muhammad ) was sent with the religion of worshipping Allah alone without partners, just as the Messengers before me, إِلَيْهِ أَدْعُو ( To Him (alone ) I call), I call the people to His path, وَإِلَيْهِ مَآبِ ( and to Him is my return. ) final destination and destiny.' Allah said, وَكَذلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ( And thus have We sent it (the Qur'an ) down to be a judgement of authority in Arabic.) Allah says, `Just as We sent Messengers before you and revealed to them Divine Books from heaven, We sent down to you the Qur'an, a judgement of authority in Arabic, as an honor for you, and We preferred you among all people with this clear, plain and unequivocal Book that, لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ( Falsehood cannot come to it from before it or behind it: (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.)' 41:42 Allah's statement, وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم ( Were you to follow their (vain ) desires), means, their opinions, بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ( after the knowledge which has come to you ) from Allah, all praise to Him, مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلاَ وَاقٍ ( then you will not have any Wali (protector ) or defender against Allah.) This part of the Ayah warns people of know- ledge against following the paths of misguid- ance after they had gained knowledge in ( and abided by ) the Prophetic Sunnah and the path of Muhammad ﷺ, may Allah's best peace and blessings be on him.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Truthful Ones from among the People of the Scriptures rejoice at what Allah has revealed to Muhammad ﷺ Allah said, وَالَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ ( Those to whom We have given the Book, ) and they adhere by it, يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ( rejoice at what has been revealed unto you, ) i.e.
the Qur'an, because they have evidence in their Books affirming the truth of the Qur'an and conveying the good news of its imminent revelation, just as Allah said in another Ayah, الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ ( Those to whom We gave the Book recite it as it should be recited. ) 2:121 Allah said, قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ ( Say: "Believe in it (the Qur'an ) or do not believe.") 17:107, until, إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً ( Truly, the promise of our Lord must be fulfilled. ) 17:109 meaning, Allah's promise to us in our Books to send Muhammad ﷺ is true.
It is certain and will surely come to pass and be fulfilled, so all praise to our Lord, how truthful is His promise, all the thanks are due to Him, وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ( And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. ) 17:109 Allah said next, وَمِنَ الاٌّحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ ( but there are among the Ahzab (Confederates ) those who reject a part thereof.) meaning, `There are those among the sects who disbelieve in some of what was revealed to you ( O Muhammad ).' Mujahid said that, وَمِنَ الاٌّحْزَابِ ( but there are among the Ahzab (Confederates )), refers to Jews and Christians, مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ ( those who reject a part thereof ), meaning, `They reject a part of the truth that came down to you - O Muhammad.' Similar was reported from Qatadah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
Allah said in similar Ayat, وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ ( And there are, certainly, among the People of the Scripture, those who believe in Allah. ) 3:199 Allah said next, قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ ( Say: "I am commanded only to worship Allah and not to join partners with Him..." ) meaning, `I ( Muhammad ) was sent with the religion of worshipping Allah alone without partners, just as the Messengers before me, إِلَيْهِ أَدْعُو ( To Him (alone ) I call), I call the people to His path, وَإِلَيْهِ مَآبِ ( and to Him is my return. ) final destination and destiny.' Allah said, وَكَذلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ( And thus have We sent it (the Qur'an ) down to be a judgement of authority in Arabic.) Allah says, `Just as We sent Messengers before you and revealed to them Divine Books from heaven, We sent down to you the Qur'an, a judgement of authority in Arabic, as an honor for you, and We preferred you among all people with this clear, plain and unequivocal Book that, لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ( Falsehood cannot come to it from before it or behind it: (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.)' 41:42 Allah's statement, وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم ( Were you to follow their (vain ) desires), means, their opinions, بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ( after the knowledge which has come to you ) from Allah, all praise to Him, مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلاَ وَاقٍ ( then you will not have any Wali (protector ) or defender against Allah.) This part of the Ayah warns people of know- ledge against following the paths of misguid- ance after they had gained knowledge in ( and abided by ) the Prophetic Sunnah and the path of Muhammad ﷺ, may Allah's best peace and blessings be on him.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Thus have We revealed it ) thus have We sent Gabriel with the Qur’an, ( a decisive utterance ) the whole Qur’an is Allah’s judgement ( in Arabic ) in the Arabic usage ( and if thou shouldst follow their desires ) their religion and Qiblah ( after that which hath come unto thee of knowledge ) after Abraham’s Religion and Qiblah were made clear to you, ( then truly wouldst thou have from Allah ) from Allah’s torment ( no protecting friend ) nearby to benefit you ( nor defender ) to save you from the torment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And thus have We sent it (the Quran) down to be a judgement of authority in Arabic. Were you (O Muhammad SAW) to follow their (vain) desires after the knowledge which has come to you, then you will not have any Wali (protector) or defender against Allah.

Page 254 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
surah Raad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Raad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Raad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Raad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Raad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Raad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Raad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Raad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Raad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Raad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Raad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Raad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Raad Al Hosary
Al Hosary
surah Raad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Raad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers