Quran 11:38 Surah Hud ayat 38 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ﴾
[ هود: 38]
11:38 And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule.
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 38
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:38 Tafsir Al-Jalalayn
And he was building the Ark yasna‘ is narrating a past state in the present tense and whenever a council a group of his people passed him they scoffed at him mocked him. He said ‘Though you scoff at us yet we scoff at you even as you scoff when we are saved while you drown;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As he was building the Ark he was laughed at, as often as some of those in whose hearts reigned vices and follies went by, they laughed him to scorn. But he said to them: If you consider us now the laughing-stock, soon enough shall you be the object of laughter and our mouth shall be filled with laughter as yours was
Quran 11:38 Tafsir Ibn Kathir
The Revelation to Nuh concerning what would happen to the People and the Command to prepare for It
Allah, the Exalted, sent revelation to Nuh when his people hastened the vengeance and punishment of Allah upon themselves.
Then, Nuh supplicated against them, as Allah mentioned, when He said;
رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً
( My Lord! Leave not one of the disbelievers inhabiting the earth! ) 71:26 And he said,
فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")54:10 At this point Allah revealed to him,
أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ ءَامَنَ
( None of your people will believe except those who have believed already. ) Therefore, do not grieve over them and do not be concerned with their affair.
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ
( And construct the ship. ) The word Fulk here means ship.
بِأَعْيُنِنَا
( under Our Eyes ) This means under Our vision.
وَوَحْيِنَا
( and with Our revelation, ) This means, "We will teach you ( Nuh ) what to do."
وَلاَ تُخَـطِبْنِى فِى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِنَّهُمْ مُّغْرَقُونَ
( and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned. ) Muhammad bin Ishaq mentioned from the Tawrah, "Allah commanded him ( Nuh ) to make it ( the ship ) from Indian oak wood.
Then He commanded him to make its length eighty cubits and its width fifty cubits.
Allah then commanded him to coat its interior and exterior with tar and to make it with a slanted bow to part the water ( as it sailed ).
Its height was thirty cubits into the sky.
It had three levels and each level was ten cubits high.
The lowest level was for the animals, both tame and wild, the second level was for the human beings and the highest level was for the birds.
Its door was in the center of it and it had a cover on top of it that covered the entire ship.
Concerning Allah's statement,
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ
( And as he was constructing the ship, whenever the chiefs of his people passed by him, they mocked at him. ) This means that they teased him and rejected his threat that they would drown ( in the forthcoming flood ).
قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ
( He said: "If you mock at us, so do we mock at you likewise..." ) This is a severe threat and a serious warning.
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ
( who it is on whom will come a torment that will cover him with disgrace ) This means that it ( the torment ) will humiliate him in this life.
وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and on whom will fall a lasting torment. ) that is continuous and everlasting.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Revelation to Nuh concerning what would happen to the People and the Command to prepare for It
Allah, the Exalted, sent revelation to Nuh when his people hastened the vengeance and punishment of Allah upon themselves.
Then, Nuh supplicated against them, as Allah mentioned, when He said;
رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً
( My Lord! Leave not one of the disbelievers inhabiting the earth! ) 71:26 And he said,
فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")54:10 At this point Allah revealed to him,
أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ ءَامَنَ
( None of your people will believe except those who have believed already. ) Therefore, do not grieve over them and do not be concerned with their affair.
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ
( And construct the ship. ) The word Fulk here means ship.
بِأَعْيُنِنَا
( under Our Eyes ) This means under Our vision.
وَوَحْيِنَا
( and with Our revelation, ) This means, "We will teach you ( Nuh ) what to do."
وَلاَ تُخَـطِبْنِى فِى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِنَّهُمْ مُّغْرَقُونَ
( and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned. ) Muhammad bin Ishaq mentioned from the Tawrah, "Allah commanded him ( Nuh ) to make it ( the ship ) from Indian oak wood.
Then He commanded him to make its length eighty cubits and its width fifty cubits.
Allah then commanded him to coat its interior and exterior with tar and to make it with a slanted bow to part the water ( as it sailed ).
Its height was thirty cubits into the sky.
It had three levels and each level was ten cubits high.
The lowest level was for the animals, both tame and wild, the second level was for the human beings and the highest level was for the birds.
Its door was in the center of it and it had a cover on top of it that covered the entire ship.
Concerning Allah's statement,
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ
( And as he was constructing the ship, whenever the chiefs of his people passed by him, they mocked at him. ) This means that they teased him and rejected his threat that they would drown ( in the forthcoming flood ).
قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ
( He said: "If you mock at us, so do we mock at you likewise..." ) This is a severe threat and a serious warning.
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ
( who it is on whom will come a torment that will cover him with disgrace ) This means that it ( the torment ) will humiliate him in this life.
وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and on whom will fall a lasting torment. ) that is continuous and everlasting.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And he was building the ship ) and he started to construct the ship, ( and every time that chieftains of his people passed him, they made mock of him ) they derided him for so doing. ( He said: Though ye make mock of us ) today, ( yet we mock at you ) after today ( even as ye mock ) us now;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And as he was constructing the ship, whenever the chiefs of his people passed by him, they made a mockery of him. He said: "If you mock at us, so do we mock at you likewise for your mocking.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
- [They are] those who have been evicted from their homes without right - only because
- And on the Day when He will gather them, [it will be] as if they
- Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has
- But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil
- Those who pronounce thihar among you [to separate] from their wives - they are not
- Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
- Indeed, mankind is in loss,
- Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not
- They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those
Quran surahs in English :
11:38 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers