Quran 7:41 Surah Araf ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 41]
7:41 They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 41
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:41 Tafsir Al-Jalalayn
Hell shall be their bed and over them coverings of fire ghawāshin is the plural of ghāshiya and its nunation compensates for the omitted yā’. Thus do We requite the evildoers.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Hell shall be the bed they have made for themselves as a result of their iniquities; they shall be tossed in blankets of fire. Thus do We requite the wrongful
Quran 7:41 Tafsir Ibn Kathir
Doors of Heaven shall not open for Those Who deny Allah's Ayat, and They shall never enter Paradise
Allah said,
لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ
( for them the gates of the heavens will not be opened, ) meaning, their good deeds and supplication will not ascend through it, according to Mujahid, Sa`id bin Jubayr and Ibn `Abbas, as Al-`Awfi and `Ali bin Abi Talhah reported from him.
Ath-Thawri narrated that, Layth said that `Ata' narrated this from Ibn `Abbas.
It was also said that the meaning here is that the doors of the heavens will not be opened for the disbelievers' souls, according to Ad-Dahhak who reported this from Ibn `Abbas.
As-Suddi and several others mentioned this meaning.
What further supports this meaning, is the report from Ibn Jarir that Al-Bara' said that the Messenger of Allah ﷺ mentioned capturing the soul of the `Fajir' ( wicked sinner or disbeliever ), and that his or her soul will be ascended to heaven.
The Prophet said,
«فَيَصْعَدُونَ بِهَا، فَلَا تَمُرُّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا مَا هَذِهِ الرُّوحُ الْخَبِيثَةُ؟ فَيَقُولُونَ: فُلَانٌ بِأَقْبَحِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانَ يُدْعَى بِهَا فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يَنْتَهَوا بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَيَسْتَفْتَحُونَ بَابَهَا لَهُ فَلَا يَفْتَحُ لَه»
( So they (angels ) ascend it and it will not pass by a gathering of the angels, but they will ask, who's wicked soul is this' They will reply, `The soul of so-and-so,' calling him by the worst names he was called in this life.
When they reach the ( lower ) heaven, they will ask that its door be opened for the soul, but it will not be opened for it.) The Prophet then recited,
لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ
( For them the gates of heaven will not be opened ).
This is a part of a long Hadith which was also recorded by Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Majah.
Ibn Jurayj commented on the Ayah,
لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ
( for them the gates of heaven will not be opened, ) "( The gates of heaven ) will not be opened for their deeds or souls." This explanation combines the two meanings we gave above, and Allah knows best.
Allah's statement,
وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِى سَمِّ الْخِيَاطِ
( and they will not enter Paradise until the Jamal goes through the eye of the needle. ) refers to the male camel.
Ibn Mas`ud said it is a male camel from the she camel.
In another narration it refers to the spouse of the she camel.
Mujahid and `Ikrimah said that Ibn `Abbas used to recite this Ayah this way, "Until the Jummal goes through the eye of the needle", whereas `Jummal' is a thick rope.
Allah's statement,
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ
( Theirs will be Mihad from the Fire ) means, beds, while;
وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
( and over them Ghawash ), means, coverings, according to Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi.
Similar was said by Ad-Dahhak bin Muzahim and As-Suddi.
Allah said next,
وَكَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ
( Thus do We recompense the wrongdoers. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Doors of Heaven shall not open for Those Who deny Allah's Ayat, and They shall never enter Paradise
Allah said,
لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ
( for them the gates of the heavens will not be opened, ) meaning, their good deeds and supplication will not ascend through it, according to Mujahid, Sa`id bin Jubayr and Ibn `Abbas, as Al-`Awfi and `Ali bin Abi Talhah reported from him.
Ath-Thawri narrated that, Layth said that `Ata' narrated this from Ibn `Abbas.
It was also said that the meaning here is that the doors of the heavens will not be opened for the disbelievers' souls, according to Ad-Dahhak who reported this from Ibn `Abbas.
As-Suddi and several others mentioned this meaning.
What further supports this meaning, is the report from Ibn Jarir that Al-Bara' said that the Messenger of Allah ﷺ mentioned capturing the soul of the `Fajir' ( wicked sinner or disbeliever ), and that his or her soul will be ascended to heaven.
The Prophet said,
«فَيَصْعَدُونَ بِهَا، فَلَا تَمُرُّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا مَا هَذِهِ الرُّوحُ الْخَبِيثَةُ؟ فَيَقُولُونَ: فُلَانٌ بِأَقْبَحِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانَ يُدْعَى بِهَا فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يَنْتَهَوا بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَيَسْتَفْتَحُونَ بَابَهَا لَهُ فَلَا يَفْتَحُ لَه»
( So they (angels ) ascend it and it will not pass by a gathering of the angels, but they will ask, who's wicked soul is this' They will reply, `The soul of so-and-so,' calling him by the worst names he was called in this life.
When they reach the ( lower ) heaven, they will ask that its door be opened for the soul, but it will not be opened for it.) The Prophet then recited,
لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ
( For them the gates of heaven will not be opened ).
This is a part of a long Hadith which was also recorded by Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Majah.
Ibn Jurayj commented on the Ayah,
لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ
( for them the gates of heaven will not be opened, ) "( The gates of heaven ) will not be opened for their deeds or souls." This explanation combines the two meanings we gave above, and Allah knows best.
Allah's statement,
وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِى سَمِّ الْخِيَاطِ
( and they will not enter Paradise until the Jamal goes through the eye of the needle. ) refers to the male camel.
Ibn Mas`ud said it is a male camel from the she camel.
In another narration it refers to the spouse of the she camel.
Mujahid and `Ikrimah said that Ibn `Abbas used to recite this Ayah this way, "Until the Jummal goes through the eye of the needle", whereas `Jummal' is a thick rope.
Allah's statement,
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ
( Theirs will be Mihad from the Fire ) means, beds, while;
وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
( and over them Ghawash ), means, coverings, according to Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi.
Similar was said by Ad-Dahhak bin Muzahim and As-Suddi.
Allah said next,
وَكَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ
( Thus do We recompense the wrongdoers. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Theirs will be a bed of hell ) a bed of fire, ( and over them coverings (of hell ). Thus do We requite wrong-doers) the idolaters.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hell-fire). Thus do We recompense the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like
- And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he
- And those who associate others with Allah say, "If Allah had willed, we would not
- And he had already led astray from among you much of creation, so did you
- And covered them by that which He covered.
- As reward for what they used to do.
- And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you
- Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who
- None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful
- And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness. Then it
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers