Quran 7:41 Surah Araf ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 41 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 41 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 41]

English - Sahih International

7:41 They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 41

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:41 Tafsir Al-Jalalayn


Hell shall be their bed and over them coverings of fire ghawāshin is the plural of ghāshiya and its nunation compensates for the omitted yā’. Thus do We requite the evildoers.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Hell shall be the bed they have made for themselves as a result of their iniquities; they shall be tossed in blankets of fire. Thus do We requite the wrongful

Quran 7:41 Tafsir Ibn Kathir


Doors of Heaven shall not open for Those Who deny Allah's Ayat, and They shall never enter Paradise Allah said, لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ ( for them the gates of the heavens will not be opened, ) meaning, their good deeds and supplication will not ascend through it, according to Mujahid, Sa`id bin Jubayr and Ibn `Abbas, as Al-`Awfi and `Ali bin Abi Talhah reported from him.
Ath-Thawri narrated that, Layth said that `Ata' narrated this from Ibn `Abbas.
It was also said that the meaning here is that the doors of the heavens will not be opened for the disbelievers' souls, according to Ad-Dahhak who reported this from Ibn `Abbas.
As-Suddi and several others mentioned this meaning.
What further supports this meaning, is the report from Ibn Jarir that Al-Bara' said that the Messenger of Allah ﷺ mentioned capturing the soul of the `Fajir' ( wicked sinner or disbeliever ), and that his or her soul will be ascended to heaven.
The Prophet said,
«فَيَصْعَدُونَ بِهَا، فَلَا تَمُرُّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا مَا هَذِهِ الرُّوحُ الْخَبِيثَةُ؟ فَيَقُولُونَ: فُلَانٌ بِأَقْبَحِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانَ يُدْعَى بِهَا فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يَنْتَهَوا بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَيَسْتَفْتَحُونَ بَابَهَا لَهُ فَلَا يَفْتَحُ لَه»
( So they (angels ) ascend it and it will not pass by a gathering of the angels, but they will ask, who's wicked soul is this' They will reply, `The soul of so-and-so,' calling him by the worst names he was called in this life.
When they reach the ( lower ) heaven, they will ask that its door be opened for the soul, but it will not be opened for it.) The Prophet then recited, لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ ( For them the gates of heaven will not be opened ).
This is a part of a long Hadith which was also recorded by Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Majah.
Ibn Jurayj commented on the Ayah, لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ ( for them the gates of heaven will not be opened, ) "( The gates of heaven ) will not be opened for their deeds or souls." This explanation combines the two meanings we gave above, and Allah knows best.
Allah's statement, وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِى سَمِّ الْخِيَاطِ ( and they will not enter Paradise until the Jamal goes through the eye of the needle. ) refers to the male camel.
Ibn Mas`ud said it is a male camel from the she camel.
In another narration it refers to the spouse of the she camel.
Mujahid and `Ikrimah said that Ibn `Abbas used to recite this Ayah this way, "Until the Jummal goes through the eye of the needle", whereas `Jummal' is a thick rope.
Allah's statement, لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ ( Theirs will be Mihad from the Fire ) means, beds, while; وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ( and over them Ghawash ), means, coverings, according to Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi.
Similar was said by Ad-Dahhak bin Muzahim and As-Suddi.
Allah said next, وَكَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ ( Thus do We recompense the wrongdoers. )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Doors of Heaven shall not open for Those Who deny Allah's Ayat, and They shall never enter Paradise Allah said, لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ ( for them the gates of the heavens will not be opened, ) meaning, their good deeds and supplication will not ascend through it, according to Mujahid, Sa`id bin Jubayr and Ibn `Abbas, as Al-`Awfi and `Ali bin Abi Talhah reported from him.
Ath-Thawri narrated that, Layth said that `Ata' narrated this from Ibn `Abbas.
It was also said that the meaning here is that the doors of the heavens will not be opened for the disbelievers' souls, according to Ad-Dahhak who reported this from Ibn `Abbas.
As-Suddi and several others mentioned this meaning.
What further supports this meaning, is the report from Ibn Jarir that Al-Bara' said that the Messenger of Allah ﷺ mentioned capturing the soul of the `Fajir' ( wicked sinner or disbeliever ), and that his or her soul will be ascended to heaven.
The Prophet said, «فَيَصْعَدُونَ بِهَا، فَلَا تَمُرُّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا مَا هَذِهِ الرُّوحُ الْخَبِيثَةُ؟ فَيَقُولُونَ: فُلَانٌ بِأَقْبَحِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانَ يُدْعَى بِهَا فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يَنْتَهَوا بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَيَسْتَفْتَحُونَ بَابَهَا لَهُ فَلَا يَفْتَحُ لَه» ( So they (angels ) ascend it and it will not pass by a gathering of the angels, but they will ask, who's wicked soul is this' They will reply, `The soul of so-and-so,' calling him by the worst names he was called in this life.
When they reach the ( lower ) heaven, they will ask that its door be opened for the soul, but it will not be opened for it.) The Prophet then recited, لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ ( For them the gates of heaven will not be opened ).
This is a part of a long Hadith which was also recorded by Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Majah.
Ibn Jurayj commented on the Ayah, لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ ( for them the gates of heaven will not be opened, ) "( The gates of heaven ) will not be opened for their deeds or souls." This explanation combines the two meanings we gave above, and Allah knows best.
Allah's statement, وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِى سَمِّ الْخِيَاطِ ( and they will not enter Paradise until the Jamal goes through the eye of the needle. ) refers to the male camel.
Ibn Mas`ud said it is a male camel from the she camel.
In another narration it refers to the spouse of the she camel.
Mujahid and `Ikrimah said that Ibn `Abbas used to recite this Ayah this way, "Until the Jummal goes through the eye of the needle", whereas `Jummal' is a thick rope.
Allah's statement, لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ ( Theirs will be Mihad from the Fire ) means, beds, while; وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ( and over them Ghawash ), means, coverings, according to Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi.
Similar was said by Ad-Dahhak bin Muzahim and As-Suddi.
Allah said next, وَكَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ ( Thus do We recompense the wrongdoers. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Theirs will be a bed of hell ) a bed of fire, ( and over them coverings (of hell ). Thus do We requite wrong-doers) the idolaters.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hell-fire). Thus do We recompense the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).

Page 155 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 21, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب