Quran 16:42 Surah Nahl ayat 42 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴾
[ النحل: 42]
16:42 [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 42
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:42 Tafsir Al-Jalalayn
They are those who endure the harm inflicted by the idolaters and endure the emigration in order to make manifest the religion and put their trust in their Lord so that He provides for them whence they do not reckon.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are the votaries who possessed their souls in patience purposed to fulfill their obligation to Allah and satisfy their conscience and their hearts, and in Him they put their trust
Quran 16:42 Tafsir Ibn Kathir
The Reward of the Muhajirin
Allah tells us about the reward of those who migrated for His sake, seeking His pleasure, those who left their homeland behind, brothers and friends, hoping for the reward of Allah.
This may have been revealed concerning those who migrated to Ethiopia, those whose persecution at the hands of their own people in Makkah was so extreme that they left them and went to Ethiopia so that they would be able to worship their Lord.
Among the most prominent of these migrants were `Uthman bin `Affan and his wife Ruqayyah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ, Ja`far bin Abi Talib, the cousin of the Messenger ﷺ, and Abu Salamah bin `Abdul-Asad, among a group of almost eighty sincere and faithful men and women, may Allah be pleased with them.
Allah promised them a great reward in this world and the next.
Allah said:
لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى الدُّنْيَا حَسَنَة
( We will certainly give them good residence in this world, ) Ibn `Abbas, Ash-Sha`bi and Qatadah said: ( this means ) "Al-Madinah." It was also said that it meant "good provision".
This was the opinion of Mujahid.
There is no contradiction between these two opinions, for they left their homes and wealth, but Allah compensated them with something better in this world.
Whoever gives up something for the sake of Allah, Allah compensates him with something that is better for him than that, and this is what happened.
He gave them power throughout the land and caused them to rule over the people, so they became governors and rulers, and each of them became a leader of the pious.
Allah tells us that His reward for the Muhajirin in the Hereafter is greater than that which He gave them in this world, as He says:
وَلاّجْرُ الاٌّخِرَةِ أَكْبَرُ
( but indeed the reward of the Hereafter will be greater ) meaning, greater than that which We have given you in this world.
لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
( if they but knew! ) means, if those who stayed behind and did not migrate with them only knew what Allah prepared for those who obeyed Him and followed His Messenger .
Then Allah describes them as:
الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
( those who remained patient, and put their trust in their Lord. ) ( 16:42 ), meaning, they bore their people's persecution with patience, putting their trust in Allah Who made their end good in this world and the Hereafter.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Reward of the Muhajirin
Allah tells us about the reward of those who migrated for His sake, seeking His pleasure, those who left their homeland behind, brothers and friends, hoping for the reward of Allah.
This may have been revealed concerning those who migrated to Ethiopia, those whose persecution at the hands of their own people in Makkah was so extreme that they left them and went to Ethiopia so that they would be able to worship their Lord.
Among the most prominent of these migrants were `Uthman bin `Affan and his wife Ruqayyah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ, Ja`far bin Abi Talib, the cousin of the Messenger ﷺ, and Abu Salamah bin `Abdul-Asad, among a group of almost eighty sincere and faithful men and women, may Allah be pleased with them.
Allah promised them a great reward in this world and the next.
Allah said:
لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى الدُّنْيَا حَسَنَة
( We will certainly give them good residence in this world, ) Ibn `Abbas, Ash-Sha`bi and Qatadah said: ( this means ) "Al-Madinah." It was also said that it meant "good provision".
This was the opinion of Mujahid.
There is no contradiction between these two opinions, for they left their homes and wealth, but Allah compensated them with something better in this world.
Whoever gives up something for the sake of Allah, Allah compensates him with something that is better for him than that, and this is what happened.
He gave them power throughout the land and caused them to rule over the people, so they became governors and rulers, and each of them became a leader of the pious.
Allah tells us that His reward for the Muhajirin in the Hereafter is greater than that which He gave them in this world, as He says:
وَلاّجْرُ الاٌّخِرَةِ أَكْبَرُ
( but indeed the reward of the Hereafter will be greater ) meaning, greater than that which We have given you in this world.
لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
( if they but knew! ) means, if those who stayed behind and did not migrate with them only knew what Allah prepared for those who obeyed Him and followed His Messenger .
Then Allah describes them as:
الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
( those who remained patient, and put their trust in their Lord. ) ( 16:42 ), meaning, they bore their people's persecution with patience, putting their trust in Allah Who made their end good in this world and the Hereafter.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Such as are steadfast ) towards the harm of the disbelievers ( and put their trust in Allah ) and not in any one beside Him; this refers to ’Ammar and his fellow believers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(They are) those who remained patient (in this world for Allah's sake), and put their trust in their Lord (Allah Alone).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from
- No! But you do not honor the orphan
- And to whom I granted extensive wealth
- And they will approach one another, inquiring of each other.
- And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood,
- Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
- And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from
- And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise,
- And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And
- And indeed, Hell is the promised place for them all.
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers