Quran 29:43 Surah Ankabut ayat 43 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ﴾
[ العنكبوت: 43]
29:43 And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge.
Surah Al-Ankabut in ArabicTafsir Surah Ankabut ayat 43
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 29:43 Tafsir Al-Jalalayn
And such similitudes in the Qur’ān We strike them We coin them for the sake of mankind; but none understands them none grasp them except those who know those who reflect.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such parables do We discourse to people -that they might hopefully ponder-. Such examples and illustrations are only grasped with the minds of those who know the facts and apprehend them with their senses
Quran 29:43 Tafsir Ibn Kathir
Likening the gods of the Idolators to the House of a Spider
This is how Allah described the idolators in their reverence of gods besides Him, hoping that they would help them and provide for them, and turning to them in times of difficulties.
In this regard, they were like the house of a spider, which is so weak and frail, because by clinging to these gods they were like a person who holds on to a spider's web, who does not gain any benefit from that.
If they knew this, they would not take any protectors besides Allah.
This is unlike the Muslim believer, whose heart is devoted to Allah, yet he still does righteous deeds and follows the Laws of Allah, for he has grasped the most trustworthy handle that will never break because it is so strong and firm.
Then Allah warns those who worship others besides Him and associate others with Him that He knows what they do and the rivals they associate with Him.
He will punish them for their attribution, for He is All-Wise and All-Knowing.
Then He says:
وَتِلْكَ الاٌّمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ
( And these are the examples We give for mankind; but none will understand them except those who have knowledge. ) meaning, no one understands them or ponders them except those who are possessed of deep knowledge.
Ibn Abi Hatim recorded that `Amr bin Murrah said, "I never came across an Ayah of the Book of Allah that I did not know, but it grieved me, because I heard that Allah says:
وَتِلْكَ الاٌّمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ
( And these are the examples We give for mankind; but none will understand them except those who have knowledge.
)"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Likening the gods of the Idolators to the House of a Spider
This is how Allah described the idolators in their reverence of gods besides Him, hoping that they would help them and provide for them, and turning to them in times of difficulties.
In this regard, they were like the house of a spider, which is so weak and frail, because by clinging to these gods they were like a person who holds on to a spider's web, who does not gain any benefit from that.
If they knew this, they would not take any protectors besides Allah.
This is unlike the Muslim believer, whose heart is devoted to Allah, yet he still does righteous deeds and follows the Laws of Allah, for he has grasped the most trustworthy handle that will never break because it is so strong and firm.
Then Allah warns those who worship others besides Him and associate others with Him that He knows what they do and the rivals they associate with Him.
He will punish them for their attribution, for He is All-Wise and All-Knowing.
Then He says:
وَتِلْكَ الاٌّمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ
( And these are the examples We give for mankind; but none will understand them except those who have knowledge. ) meaning, no one understands them or ponders them except those who are possessed of deep knowledge.
Ibn Abi Hatim recorded that `Amr bin Murrah said, "I never came across an Ayah of the Book of Allah that I did not know, but it grieved me, because I heard that Allah says:
وَتِلْكَ الاٌّمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ
( And these are the examples We give for mankind; but none will understand them except those who have knowledge.
)"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( As for these similitudes, We coin them ) We explain them ( for mankind, but none will grasp their meaning ) i.e. the meaning of the similitude of the Qur’an ( save the wise ) those who profess Allah’s divine Oneness.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And these similitudes We put forward for mankind, but none will understand them except those who have knowledge (of Allah and His Signs, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But
- So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
- Ha, Meem.
- And when the caravan departed [from Egypt], their father said, "Indeed, I find the smell
- And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather,
- That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We
- Cursed is man; how disbelieving is he.
- And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers