Quran 51:47 Surah zariyat ayat 47 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah zariyat ayat 47 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah zariyat aya 47 in arabic text(The Wind That Scatter).
  
   

﴿وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ﴾
[ الذاريات: 47]

English - Sahih International

51:47 And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

Surah Adh-Dhariyat in Arabic

Tafsir Surah zariyat ayat 47

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 51:47 Tafsir Al-Jalalayn


And the heaven We built it with might and indeed We are powerful one says āda’l-rajulu or ya’īdu to mean ‘he is strong’; and awsa‘a’l-rajulu to mean ‘he has become capable dhū sa‘a and strong’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And the heaven with its regions, spheres and realms of space did We skillfully, powerfully and authoritatively construct and We are expanding the universe

Quran 51:47 Tafsir Ibn Kathir


Proofs of Allah's Oneness abound in the Creation of the Heavens and the Earth Allah reminds us of the creating of the higher and lower worlds, وَالسَّمَآءَ بَنَيْنَـهَا ( We constructed the heaven. ) meaning, `We made it as a high roof, protected from falling,' بِأَيْدٍ ( with Hands ), meaning, with strength, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ath-Thawri and several others, وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ( Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) means, `We made it vast and We brought its roof higher without pillars to support it, and thus it is hanging independently.' وَالاٌّرْضَ فَرَشْنَـهَا ( And We have made the earth a Firash ), meaning, `We have made it a resting place for the created,' فَنِعْمَ الْمَـهِدُونَ ( how excellent a spreader (thereof ) are We!), meaning, `We spread it for its inhabitants,' وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ( And of everything We have created pairs, ) meaning, all the created are in pairs, the heaven and earth, night and day, sun and moon, land and sea, light and darkness, faith and disbelief, death and life, misery and happiness, Paradise and Fire, in addition to the animals and plants.
The statement of Allah the Exalted, لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ( that you may remem- ber. ) and know that the Creator, Allah, is One without partners, فَفِرُّواْ إِلَى اللَّهِ ( So, flee to Allah. ) meaning, seek shelter with Him and trust in Him in all of your affairs, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌوَلاَ تَجْعَلُواْ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ ( Verily, I am a plain warner to you from Him.
And set not up any other god along with Allah. )
do not associate any partners with Him, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( Verily, I am a plain warner to you from Him. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(51:47) And heaven ' We *43 made it with Our Own Power and We have the Power to do so. *44

And the heaven We constructed with strength, meaning

*43) After presenting historical arguments 'for the Hereafter, now arguments from the universe arc being presented in proof of the same.

*44) The word must' ( pl.
musi'un )
may mean the one who possesses power and means, and also the one who can extend and expand something.
According to the first meaning, the verse would mean: " We have built this heaven by Our own might and not with somebody else's help, and its erection was in no way beyond Us.
Then how can you ever conceive that We shall not be able to recreate it ? "
According to the second meaning, it would mean: "This huge universe that We have created, is not a finished work, but We are expanding it continuously, and new and ever new manifestations of Our creation are appearing in it every moment.
How do you then think that such a marvelous Creator would not be able to repeat His creation.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Proofs of Allah's Oneness abound in the Creation of the Heavens and the Earth Allah reminds us of the creating of the higher and lower worlds, وَالسَّمَآءَ بَنَيْنَـهَا ( We constructed the heaven. ) meaning, `We made it as a high roof, protected from falling,' بِأَيْدٍ ( with Hands ), meaning, with strength, according to `Abdullah bin `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ath-Thawri and several others, وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ( Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) means, `We made it vast and We brought its roof higher without pillars to support it, and thus it is hanging independently.' وَالاٌّرْضَ فَرَشْنَـهَا ( And We have made the earth a Firash ), meaning, `We have made it a resting place for the created,' فَنِعْمَ الْمَـهِدُونَ ( how excellent a spreader (thereof ) are We!), meaning, `We spread it for its inhabitants,' وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ( And of everything We have created pairs, ) meaning, all the created are in pairs, the heaven and earth, night and day, sun and moon, land and sea, light and darkness, faith and disbelief, death and life, misery and happiness, Paradise and Fire, in addition to the animals and plants.
The statement of Allah the Exalted, لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ( that you may remem- ber. ) and know that the Creator, Allah, is One without partners, فَفِرُّواْ إِلَى اللَّهِ ( So, flee to Allah. ) meaning, seek shelter with Him and trust in Him in all of your affairs, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌوَلاَ تَجْعَلُواْ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ ( Verily, I am a plain warner to you from Him.
And set not up any other god along with Allah. )
do not associate any partners with Him, إِنِّى لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( Verily, I am a plain warner to you from Him. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( We have built ) created ( the heaven with might, and We it is who make the vast extent (thereof )) as We will; it is also said that this means: we expand the provision thereof.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

With power did We construct the heaven. Verily, We are Able to extend the vastness of space thereof.

Page 522 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
surah zariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah zariyat Bandar Balila
Bandar Balila
surah zariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah zariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah zariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah zariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah zariyat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah zariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah zariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah zariyat Fares Abbad
Fares Abbad
surah zariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah zariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah zariyat Al Hosary
Al Hosary
surah zariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah zariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers