Quran 69:47 Surah Al-Haqqah ayat 47 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al-Haqqah ayat 47 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al-Haqqah aya 47 in arabic text(The Sure Reality).
  
   

﴿فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ﴾
[ الحاقة: 47]

English - Sahih International

69:47 And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

Surah Al-Haqqah in Arabic

Tafsir Surah Al-Haqqah ayat 47

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 69:47 Tafsir Al-Jalalayn


and not one of you ahadin is the subject of mā min being extra used to emphasise the negation; minkum is a circumstantial qualifier referring to ahadin could have defended him hājizīna is the predicate of the preceding mā and it is used in the plural because ahad when employed in a negatory context denotes a plural sense; the suffixed pronoun in ‘anhu refers to the Prophet in other words there is none to prevent Us from punishing him.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And no one among~ you could defend him from Us

Quran 69:47 Tafsir Ibn Kathir


If the Prophet forged anything against Allah, then Allah would punish Him Allah says, وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا ( And if he had forged a false saying concerning Us, ) meaning, `if Muhammad forged something against Us, as they claim, and added or removed anything from the Message, or said anything from himself while attributing it to Us, then We would surely be swift in punishing him.
And of course, Muhammad ﷺ did not do any of this ( as the disbelievers claimed ).' Thus, Allah says, لأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ( We surely would have seized him by his right hand, ) It has been said that this means, `We would seize him by the right hand because it is more stronger in grabbing.' ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ( And then We certainly would have cut off Al-Watin from him, ) Ibn `Abbas said, "It ( Al-Watin ) refers to the artery of the heart, and it is the vein that is attached to the heart." This has also been said by `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Al-Hakim, Qatadah, Ad-Dahhak, Muslim Al-Batin and Abu Sakhr Humayd bin Ziyad.
Muhammad bin Ka`b said, "It ( Al-Watin ) is the heart, its blood, and whatever is near it." Concerning Allah's statement, فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـجِزِينَ ( And none of you could have prevented it from him. ) means, `none of you would be able to come between Us and him if We wanted to do any of this to him.' The meaning behind all of this is to say that he ( Muhammad ﷺ ) is truthful, righteous and guided because Allah determined what he is to convey from Him, and Allah helps him with fantastic miracles and definite proofs.
Then Allah says, وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ( And verily, this (Qur'an ) is a Reminder for those who have Taqwa.) meaning, the Qur'an.
This is just as Allah says, قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness )
in their ears, and it ( the Qur'an ) is blindness for them.") Then Allah says, وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ( And verily, We know that there are some among you that deny (this Qur'an ).
) meaning, with this explanation and clarification, there will still be among you those who reject the Qur'an.
Then Allah says, وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَـفِرِينَ ( And indeed it (this Qur'an ) will be an anguish for the disbelievers ( on the Day of Resurrection ).) Ibn Jarir said, "And verily this rejection will be anguish for the disbelievers on the Day of Judgement." He ( Ibn Jarir ) also mentioned a similar statement from Qatadah.
It is possible that the meaning of the pronoun ( it ) may also refer to the Qur'an, in which case the verse would mean that the Qur'an and belief in it are a cause of anguish for the disbelievers.
This is as Allah says, كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ( Thus have We caused it (the denial of the Qur'an ) to enter the hearts of the criminals.
They will not believe in it.) ( 26:200,201 ) And Allah said, وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ( And a barrier will be set between them and that which they desire ) ( 34:54 ).
Therefore, Allah says here, وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ( And verily, it (this Qur'an ) is an absolute truth with certainty.) meaning, the right and truthful news in which there is no doubt, suspicion or confusion.
Then Allah says, فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( So glorify the Name of your Lord, the Most Great. ) meaning, He Who sent down this magnificent Qur'an.
This is the end of the explanation ( Tafsir ) of Surat Al-Haqqah.
And to Allah belong all praise and blessings.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(69:47) and not one of you would have been able to withhold Us from doing so. *25

And there is no one of you meaning

*25) The object is to impress the point that the Prophet has no authority whatever to make any change in the Revelation.
If he did so, he would be severely punished.
The style depicts the prompt and quick action of a king who strikes off the head of an official, holding him by the hand, if he commits a forgery in his name.
Some people have misconstrued this verse to mean that if the heart-vein or neck-vein of an impostor is not immediately severed by Allah, it would be a proof that he was a true prophet, whereas in this verse what has been said is about a true prophet and not about the impostors.
Same impostors have even claimed to be God and have thrived and lived long lives in the world, so it could not be a proof of the truth of their claim.
For a full discussion of this question, see E.N 23 of Surah Yunus.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


If the Prophet forged anything against Allah, then Allah would punish Him Allah says, وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا ( And if he had forged a false saying concerning Us, ) meaning, `if Muhammad forged something against Us, as they claim, and added or removed anything from the Message, or said anything from himself while attributing it to Us, then We would surely be swift in punishing him.
And of course, Muhammad ﷺ did not do any of this ( as the disbelievers claimed ).' Thus, Allah says, لأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ( We surely would have seized him by his right hand, ) It has been said that this means, `We would seize him by the right hand because it is more stronger in grabbing.' ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ( And then We certainly would have cut off Al-Watin from him, ) Ibn `Abbas said, "It ( Al-Watin ) refers to the artery of the heart, and it is the vein that is attached to the heart." This has also been said by `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Al-Hakim, Qatadah, Ad-Dahhak, Muslim Al-Batin and Abu Sakhr Humayd bin Ziyad.
Muhammad bin Ka`b said, "It ( Al-Watin ) is the heart, its blood, and whatever is near it." Concerning Allah's statement, فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـجِزِينَ ( And none of you could have prevented it from him. ) means, `none of you would be able to come between Us and him if We wanted to do any of this to him.' The meaning behind all of this is to say that he ( Muhammad ﷺ ) is truthful, righteous and guided because Allah determined what he is to convey from Him, and Allah helps him with fantastic miracles and definite proofs.
Then Allah says, وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ( And verily, this (Qur'an ) is a Reminder for those who have Taqwa.) meaning, the Qur'an.
This is just as Allah says, قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness )
in their ears, and it ( the Qur'an ) is blindness for them.") Then Allah says, وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ( And verily, We know that there are some among you that deny (this Qur'an ).
) meaning, with this explanation and clarification, there will still be among you those who reject the Qur'an.
Then Allah says, وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَـفِرِينَ ( And indeed it (this Qur'an ) will be an anguish for the disbelievers ( on the Day of Resurrection ).) Ibn Jarir said, "And verily this rejection will be anguish for the disbelievers on the Day of Judgement." He ( Ibn Jarir ) also mentioned a similar statement from Qatadah.
It is possible that the meaning of the pronoun ( it ) may also refer to the Qur'an, in which case the verse would mean that the Qur'an and belief in it are a cause of anguish for the disbelievers.
This is as Allah says, كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ( Thus have We caused it (the denial of the Qur'an ) to enter the hearts of the criminals.
They will not believe in it.) ( 26:200,201 ) And Allah said, وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ( And a barrier will be set between them and that which they desire ) ( 34:54 ).
Therefore, Allah says here, وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ( And verily, it (this Qur'an ) is an absolute truth with certainty.) meaning, the right and truthful news in which there is no doubt, suspicion or confusion.
Then Allah says, فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( So glorify the Name of your Lord, the Most Great. ) meaning, He Who sent down this magnificent Qur'an.
This is the end of the explanation ( Tafsir ) of Surat Al-Haqqah.
And to Allah belong all praise and blessings.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And not one of you could have held Us off from him ) He says: no one of you could have held Us back from Muhammad ( pbuh ).


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And none of you could withhold Us from (punishing) him.

Page 568 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
surah Al-Haqqah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Haqqah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Haqqah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Haqqah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Haqqah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Haqqah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Haqqah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Haqqah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Haqqah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Haqqah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Haqqah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Haqqah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Haqqah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Haqqah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Haqqah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب