Quran 20:49 Surah TaHa ayat 49 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ﴾
[ طه: 49]
20:49 [Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 49
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:49 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘So who is your Lord O Moses?’ — he Pharaoh restricted this question to him Moses because between him and Aaron he is the principal bearer of God’s Message and also because of his Pharaoh’s having pampered him while he was being reared as a child.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There, said Pharaoh defiantly: Who is your Ilah, O Mussa
Quran 20:49 Tafsir Ibn Kathir
The Conversation between Musa and Fir`awn
Allah, the Exalted, informs about Fir`awn that he said to Musa, in his rejection of the existence of a Supreme Maker and Creator, Who is the God of everything and his own Lord and Owner:
فَمَن رَّبُّكُمَا يمُوسَى
( Who then, O Musa, is the Lord of you two ) meaning "Who is the one who called you forth and sent you For verily, I do not know him and I have not given you any god other than myself."
قَالَ رَبُّنَا الَّذِى أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
( (Musa ) said: "Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.") `Ali bin Abi Talhah related that Ibn `Abbas said, "He is saying that He created a mate for everything." Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said, "He made the man a man, and the donkey a donkey and the sheep a sheep." Layth bin Abi Sulaym reported from Mujahid that he said, "He gave everything its form." Ibn Abi Najih said that Mujahid said, "He fashioned the creation of every moving creature." Sa`id bin Jubayr said concerning His statement,
أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
( (Who ) gave to each thing its form and nature, then guided it aright.) "He gave each of His creatures what is suitable for its creation." Therefore, He did not give man the form of a wild beast, nor did He give wild beasts the form of the dog.
Likewise, the dog's form is not like the sheep's.
He also gave creature a suitable spouse, and He influenced everything towards that mate.
There is no species of creation that is exactly like another species.
They are different in their actions, their forms, their sustenance and their mating.
Some of the scholars of Tafsir have said that this statement, "He gave to each thing its form and nature, then guided it aright," is similar to Allah's statement,
وَالَّذِى قَدَّرَ فَهَدَى
( And Who has measured; and then guided. ) 87:3 This means He measured out an ordained amount ( of sustenance, actions, etc. ) and then guided His creatures to it.
He wrote the deeds, the appointed times of death and the provisions.
Then, the creatures traverse upon that and they are not able to avoid it, nor are they able to abandon it.
In this Ayah Musa is saying that our Lord is the One Who created the creation, measured out its ordainment and compelled the creatures to that which He wanted.
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الاٍّولَى
( (Fir`awn ) said: "What about the generations of old") The most correct opinion concerning the meaning of this, is that when Musa informed Fir`awn that his Lord Who sent him is the One Who creates, sustains, ordains and guides, Fir`awn began to argue, using the previous generations as a proof.
He was referring to those people of old who did not worship Allah.
In other words, "If the matter is as you say, then what happened to those people They did not worship your Lord.
Instead they worshipped other gods besides Him." Musa said to him, in response to this, that if they did not worship Allah, then Allah knows precisely what happened to them and He will give them just recompense for their deeds, as is written in Allah's Book ( of decrees ).
This Book is called Al-Lawh Al-Mahfuz ( The Preserved Tablet ) and it is the Book of Deeds.
لاَّ يَضِلُّ رَبِّى وَلاَ يَنسَى
( My Lord neither errs nor forgets. ) This means that nothing eludes Him and He does not miss anything, whether it is small or great.
He does not forget anything and His Most Exalted knowledge is described as encompassing everything.
Blessed be He, the Exalted, the Most Holy and free of any imperfections.
The knowledge that creatures have has two deficiencies.
The first is that it does not completely encompass anything, and the second is that the creature is prone to forget after knowing.
Therefore, Allah has declared Himself above such deficiencies.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:49) Pharaoh *20 ' said, "Well, who is the Lord of you both, O Moses?" *21
[Pharaoh] said, "So who is the Lord meaning
*20) Here the details have been omitted.
These have been given in VII: 103-108, XXVI: 10-33, XXVIII: 28-40, LXXIX: 15-25.
As regards the necessary information about Pharaoh, see E.N.
85 of Chapter VII.
*21) Pharaoh addressed Prophet Moses because he was, in regard to Prophethood, the senior of the two.
It is also possible that he deliberately addressed him in order to exploit his impediment in speech, and ignored Prophet Aaron, who was more fluent.
As regards the implication of this question of Pharaoh, he meant to say, " YOU say that you have brought a Message from my Lord to me.
Who is that Lord? You should know that I am the Lord of Egypt and the people of Egypt " .
In regard to this claim of his, see LXXIX: 24, XLIII: 51, XXVIII: 38 and XXVI: 29.
It may also be noted that by this claim Pharaoh did not mean to say that he was the sole deity of his people nor did it mean that none other was worshipped in Egypt.
As a matter of fact, he himself based his right of sovereignty on his claim of being the incarnation of the sungod.
And we also learn from the history of Egypt that there were many other gods and goddesses.
In fact, what he claimed was that he was politically the Lord of not only Egypt but also of the whole of mankind theoretically.
Therefore, he would not acknowledge that there was any supreme sovereign over him whose delegate might bring an order to him and demand its obedience from him.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Conversation between Musa and Fir`awn
Allah, the Exalted, informs about Fir`awn that he said to Musa, in his rejection of the existence of a Supreme Maker and Creator, Who is the God of everything and his own Lord and Owner:
فَمَن رَّبُّكُمَا يمُوسَى
( Who then, O Musa, is the Lord of you two ) meaning "Who is the one who called you forth and sent you For verily, I do not know him and I have not given you any god other than myself."
قَالَ رَبُّنَا الَّذِى أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
( (Musa ) said: "Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.") `Ali bin Abi Talhah related that Ibn `Abbas said, "He is saying that He created a mate for everything." Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said, "He made the man a man, and the donkey a donkey and the sheep a sheep." Layth bin Abi Sulaym reported from Mujahid that he said, "He gave everything its form." Ibn Abi Najih said that Mujahid said, "He fashioned the creation of every moving creature." Sa`id bin Jubayr said concerning His statement,
أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
( (Who ) gave to each thing its form and nature, then guided it aright.) "He gave each of His creatures what is suitable for its creation." Therefore, He did not give man the form of a wild beast, nor did He give wild beasts the form of the dog.
Likewise, the dog's form is not like the sheep's.
He also gave creature a suitable spouse, and He influenced everything towards that mate.
There is no species of creation that is exactly like another species.
They are different in their actions, their forms, their sustenance and their mating.
Some of the scholars of Tafsir have said that this statement, "He gave to each thing its form and nature, then guided it aright," is similar to Allah's statement,
وَالَّذِى قَدَّرَ فَهَدَى
( And Who has measured; and then guided. ) 87:3 This means He measured out an ordained amount ( of sustenance, actions, etc. ) and then guided His creatures to it.
He wrote the deeds, the appointed times of death and the provisions.
Then, the creatures traverse upon that and they are not able to avoid it, nor are they able to abandon it.
In this Ayah Musa is saying that our Lord is the One Who created the creation, measured out its ordainment and compelled the creatures to that which He wanted.
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الاٍّولَى
( (Fir`awn ) said: "What about the generations of old") The most correct opinion concerning the meaning of this, is that when Musa informed Fir`awn that his Lord Who sent him is the One Who creates, sustains, ordains and guides, Fir`awn began to argue, using the previous generations as a proof.
He was referring to those people of old who did not worship Allah.
In other words, "If the matter is as you say, then what happened to those people They did not worship your Lord.
Instead they worshipped other gods besides Him." Musa said to him, in response to this, that if they did not worship Allah, then Allah knows precisely what happened to them and He will give them just recompense for their deeds, as is written in Allah's Book ( of decrees ).
This Book is called Al-Lawh Al-Mahfuz ( The Preserved Tablet ) and it is the Book of Deeds.
لاَّ يَضِلُّ رَبِّى وَلاَ يَنسَى
( My Lord neither errs nor forgets. ) This means that nothing eludes Him and He does not miss anything, whether it is small or great.
He does not forget anything and His Most Exalted knowledge is described as encompassing everything.
Blessed be He, the Exalted, the Most Holy and free of any imperfections.
The knowledge that creatures have has two deficiencies.
The first is that it does not completely encompass anything, and the second is that the creature is prone to forget after knowing.
Therefore, Allah has declared Himself above such deficiencies.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( (Pharaoh ) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses?)
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Fir'aun (Pharaoh) said: "Who then, O Musa (Moses), is the Lord of you two?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep
- And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those
- And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and
- Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
- Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than
- And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say,
- Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say,
- But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were
- And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say,
- And if there should be a group among you who has believed in that with
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers