Quran 16:51 Surah Nahl ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Nahl ayat 51 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 51 in arabic text(The Bee).
  
   

﴿۞ وَقَالَ اللَّهُ لَا تَتَّخِذُوا إِلَٰهَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ﴾
[ النحل: 51]

English - Sahih International

16:51 And Allah has said, "Do not take for yourselves two deities. He is but one God, so fear only Me."

Surah An-Nahl in Arabic

Tafsir Surah Nahl ayat 51

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 16:51 Tafsir Al-Jalalayn


And God has said ‘Do not choose two gods ithnayn is for emphasis. Truly there is only One God — He has added this statement to affirm His Divinity and Oneness — so be in awe of Me alone’ fear Me to the exclusion of anyone else — herein is a shift from the third person to the first.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And Allah has emphasized His Oneness and Uniqueness. He repeatedly said: Do not Worship two gods, He is One and only, and therefore, fear Me and keep in awe of Me alone

Quran 16:51 Tafsir Ibn Kathir


Allah Alone is Deserving of Worship Allah tells us that there is no god but He, and that no one else should be worshipped except Him, alone, without partners, for He is the Sovereign, Creator, and Lord of all things. وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ( His is the religion Wasiba ) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Maymun bin Mahran, As-Suddi, Qatadah and others said that this means forever.
It was also reported that Ibn `Abbas said, "It means obligatory." Mujahid said: "It means purely for Him," i.e., worship is due to Him Alone, from whoever is in the heavens and on earth.
As Allah says: أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ ( Do they seek other than the religion of Allah, while to Him submitted all creatures in the heavens and the earth, willingly or unwillingly.
And to Him shall they all be returned. )
( 3:83 ) This is in accordance with the opinion of Ibn `Abbas and `Ikrimah, which is that this Ayah is merely stating the case.
According to the opinion of Mujahid, it is by way of instruction, i.e., it is saying: You had better fear associating partners in worship with Me, and be sincere in your obedience to Me.
As Allah says: أَلاَ لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ( Surely, the pure religion (sincere devotion ) is for Allah only.) ( 39:3 ) Then Allah tells us that He is the One Who has the power to benefit and harm, and that the provisions, blessings, good health and help, His servants enjoy are from His bounty and graciousness towards them. ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ ( Then, when harm touches you, to Him you cry aloud for help. ) meaning because you know that none has the power to remove that harm except for Him, so when you are harmed, you turn to ask Him for help and beg Him for aid.
As Allah says: وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا ( And when harm touches you at sea, those that you call upon vanish, except for Him.
But when He brings you safe to land, you turn away.
And man is ever ungrateful. )
( 17:67 ) Here, Allah tells us: ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ ( Then, when He has removed the harm from you, behold! some of you associate others in worship with their Lord (Allah ).
So they are ungrateful for that which We have given them!) ( 16:54-55 ) It was said that the Lam here ( translated as "So" ) is an indicator of sequence, or that it serves an explanatory function, meaning, `We decreed that they would conceal the truth and deny the blessings that Allah has bestowed upon them.
He is the One Who bestows blessings and the One Who removes distress.' Then Allah threatens them, saying: فَتَمَتَّعُواْ ( Then enjoy yourselves ) meaning, do what you like and enjoy what you have for a little while. فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ( but you will soon come to know. ) meaning the consequences of that.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:51) Allah has enjoined: "You shall not take to yourselves two gods; *43 for He is the only One God: so fear Me."

And Allah has said, "Do not take meaning

*43) Negation of two gods by itself negates the existence of more than two gods.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah Alone is Deserving of Worship Allah tells us that there is no god but He, and that no one else should be worshipped except Him, alone, without partners, for He is the Sovereign, Creator, and Lord of all things. وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ( His is the religion Wasiba ) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Maymun bin Mahran, As-Suddi, Qatadah and others said that this means forever.
It was also reported that Ibn `Abbas said, "It means obligatory." Mujahid said: "It means purely for Him," i.e., worship is due to Him Alone, from whoever is in the heavens and on earth.
As Allah says: أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ ( Do they seek other than the religion of Allah, while to Him submitted all creatures in the heavens and the earth, willingly or unwillingly.
And to Him shall they all be returned. )
( 3:83 ) This is in accordance with the opinion of Ibn `Abbas and `Ikrimah, which is that this Ayah is merely stating the case.
According to the opinion of Mujahid, it is by way of instruction, i.e., it is saying: You had better fear associating partners in worship with Me, and be sincere in your obedience to Me.
As Allah says: أَلاَ لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ( Surely, the pure religion (sincere devotion ) is for Allah only.) ( 39:3 ) Then Allah tells us that He is the One Who has the power to benefit and harm, and that the provisions, blessings, good health and help, His servants enjoy are from His bounty and graciousness towards them. ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ ( Then, when harm touches you, to Him you cry aloud for help. ) meaning because you know that none has the power to remove that harm except for Him, so when you are harmed, you turn to ask Him for help and beg Him for aid.
As Allah says: وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا ( And when harm touches you at sea, those that you call upon vanish, except for Him.
But when He brings you safe to land, you turn away.
And man is ever ungrateful. )
( 17:67 ) Here, Allah tells us: ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ ( Then, when He has removed the harm from you, behold! some of you associate others in worship with their Lord (Allah ).
So they are ungrateful for that which We have given them!) ( 16:54-55 ) It was said that the Lam here ( translated as "So" ) is an indicator of sequence, or that it serves an explanatory function, meaning, `We decreed that they would conceal the truth and deny the blessings that Allah has bestowed upon them.
He is the One Who bestows blessings and the One Who removes distress.' Then Allah threatens them, saying: فَتَمَتَّعُواْ ( Then enjoy yourselves ) meaning, do what you like and enjoy what you have for a little while. فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ( but you will soon come to know. ) meaning the consequences of that.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Allah hath said: Choose not ) worship not ( two gods ) i.e. Himself as well as the idols. ( There is only One God ) without a son or partner. ( So of Me, Me only, be in awe ) fear Me in relation to worshipping idols.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And Allah said (O mankind!): "Take not ilahain (two gods in worship, etc.). Verily, He (Allah) is (the) only One Ilah (God). Then, fear Me (Allah) much [and Me (Alone), i.e. be away from all kinds of sins and evil deeds that Allah has forbidden and do all that Allah has ordained and worship none but Allah].

Page 272 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers