Quran 26:61 Surah Shuara ayat 61 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ﴾
[ الشعراء: 61]
26:61 And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 61
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:61 Tafsir Al-Jalalayn
And when the two hosts sighted each other the companions of Moses said ‘We have been caught!’ Pharaoh’s hosts have caught us up and we have no power against them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when the two bodies of men came within each others range of sight, the compatriots of Mussa exclaimed: We are evidently overtaken
Quran 26:61 Tafsir Ibn Kathir
Fir`awn's Pursuit and Expulsion of the Children of Israel, and how He and His People were drowned
More than one of the scholars of Tafsir said that Fir`awn set out with a huge group, a group containing the leaders and entire government of Egypt at that time, i.e., the decision-makers and influential figures, princes, ministers, nobles, leaders and soldiers.
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
( So, they pursued them at sunrise. ) means, they caught up with the Children of Israel at sunrise.
فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ
( And when the two hosts saw each other, ) means, each group saw the other.
At that point,
قَالَ أَصْحَـبُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
( the companions of Musa said: "We are sure to be overtaken." ) This was because Fir`awn and his people caught up with them on the shores of the Red Sea, so the sea was ahead of them and Fir`awn and his troops were behind them.
Hence they said:
فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـبُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ - قَالَ كَلاَّ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
( "We are sure to be overtaken." (Musa ) said: "Nay, verily with me is my Lord.
He will guide me.") meaning, `nothing of what you fear will happen to you, for Allah is the One Who commanded me to bring you here, and He does not go back on His promise.' Harun, peace be upon him, was in the front, with Yusha` bin Nun and a believer from the family of Fir`awn, and Musa, peace be upon him, was in the rear.
More than one of the scholars of Tafsir said that they stood there not knowing what to do, and Yusha` bin Nun or the believer from the family of Fir`awn said to Musa, peace be upon him, "O Prophet of Allah, is it here that your Lord commanded you to bring us" He said: "Yes." Then Fir`awn and his troops drew near and were very close indeed.
At that point Allah commanded his Prophet Musa, peace be upon him, to strike the sea with his staff, so he struck it, and it parted, by the will of Allah.
Allah says:
فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
( And it parted, and each separate part became like huge mountain. ) meaning, like mighty mountains.
This was the view of Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, Qatadah and others.
`Ata' Al-Khurasani said, "It refers to a pass between two mountains." Ibn `Abbas said, "The sea divided into twelve paths, one for each of the tribes." As-Suddi added, "And in it there were windows through which they could see one another, and the water was erected like walls." Allah sent the wind to the sea bed to make it solid like the land.
Allah says:
فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِى الْبَحْرِ يَبَساً لاَّ تَخَافُ دَرَكاً وَلاَ تَخْشَى
( and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken nor being afraid ) ( 20:77 ).
And here He says:
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الاٌّخَرِينَ
( Then We brought near the others to that place. ) Ibn `Abbas, `Ata' Al-Khurasani, Qatadah and As-Suddi said:
وَأَزْلَفْنَا
( Then We brought near ) means, "We brought Fir`awn and his troops near to the sea."
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ - ثُمَّ أَغْرَقْنَا الاٌّخَرِينَ
( And We saved Musa and all those with him.
Then We drowned the others. ) meaning: `We saved Musa and the Children of Israel and whoever followed their religion, and none of them were destroyed, but Fir`awn and his troops were drowned and not one of them remained alive, but was destroyed.' Then Allah says:
إِنَّ فِى ذَلِكَ لآيَةً
( Verily, in this is indeed a sign, ) meaning, this story with its wonders and tales of aid to the believing servants of Allah is definitive proof and evidence of Allah's wisdom.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لأَيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( yet most of them are not believers.
And verily your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
) The explanation of this phrase has already been discussed above.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Fir`awn's Pursuit and Expulsion of the Children of Israel, and how He and His People were drowned
More than one of the scholars of Tafsir said that Fir`awn set out with a huge group, a group containing the leaders and entire government of Egypt at that time, i.e., the decision-makers and influential figures, princes, ministers, nobles, leaders and soldiers.
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
( So, they pursued them at sunrise. ) means, they caught up with the Children of Israel at sunrise.
فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ
( And when the two hosts saw each other, ) means, each group saw the other.
At that point,
قَالَ أَصْحَـبُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
( the companions of Musa said: "We are sure to be overtaken." ) This was because Fir`awn and his people caught up with them on the shores of the Red Sea, so the sea was ahead of them and Fir`awn and his troops were behind them.
Hence they said:
فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـبُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ - قَالَ كَلاَّ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
( "We are sure to be overtaken." (Musa ) said: "Nay, verily with me is my Lord.
He will guide me.") meaning, `nothing of what you fear will happen to you, for Allah is the One Who commanded me to bring you here, and He does not go back on His promise.' Harun, peace be upon him, was in the front, with Yusha` bin Nun and a believer from the family of Fir`awn, and Musa, peace be upon him, was in the rear.
More than one of the scholars of Tafsir said that they stood there not knowing what to do, and Yusha` bin Nun or the believer from the family of Fir`awn said to Musa, peace be upon him, "O Prophet of Allah, is it here that your Lord commanded you to bring us" He said: "Yes." Then Fir`awn and his troops drew near and were very close indeed.
At that point Allah commanded his Prophet Musa, peace be upon him, to strike the sea with his staff, so he struck it, and it parted, by the will of Allah.
Allah says:
فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
( And it parted, and each separate part became like huge mountain. ) meaning, like mighty mountains.
This was the view of Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, Qatadah and others.
`Ata' Al-Khurasani said, "It refers to a pass between two mountains." Ibn `Abbas said, "The sea divided into twelve paths, one for each of the tribes." As-Suddi added, "And in it there were windows through which they could see one another, and the water was erected like walls." Allah sent the wind to the sea bed to make it solid like the land.
Allah says:
فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِى الْبَحْرِ يَبَساً لاَّ تَخَافُ دَرَكاً وَلاَ تَخْشَى
( and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken nor being afraid ) ( 20:77 ).
And here He says:
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الاٌّخَرِينَ
( Then We brought near the others to that place. ) Ibn `Abbas, `Ata' Al-Khurasani, Qatadah and As-Suddi said:
وَأَزْلَفْنَا
( Then We brought near ) means, "We brought Fir`awn and his troops near to the sea."
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ - ثُمَّ أَغْرَقْنَا الاٌّخَرِينَ
( And We saved Musa and all those with him.
Then We drowned the others. ) meaning: `We saved Musa and the Children of Israel and whoever followed their religion, and none of them were destroyed, but Fir`awn and his troops were drowned and not one of them remained alive, but was destroyed.' Then Allah says:
إِنَّ فِى ذَلِكَ لآيَةً
( Verily, in this is indeed a sign, ) meaning, this story with its wonders and tales of aid to the believing servants of Allah is definitive proof and evidence of Allah's wisdom.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لأَيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( yet most of them are not believers.
And verily your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
) The explanation of this phrase has already been discussed above.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when the two hosts ) the group of Moses and that of Pharaoh ( saw each other, those with Moses said: Lo! we are indeed caught ) O Moses, they have caught up with us.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when the two hosts saw each other, the companions of Musa (Moses) said: "We are sure to be overtaken."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So fear Allah and obey me."
- They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that
- That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein
- And [recall] when We took your covenant, [O Children of Israel, to abide by the
- They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."
- And enter among My [righteous] servants
- But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition]
- And they swear by Allah their strongest oaths that if a sign came to them,
- The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers