Quran 17:62 Surah Al Isra ayat 62 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Isra ayat 62 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 62 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَٰذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الإسراء: 62]

English - Sahih International

17:62 [Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above me? If You delay me until the Day of Resurrection, I will surely destroy his descendants, except for a few."

Surah Al-Isra in Arabic

Tafsir Surah Al Isra ayat 62

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 17:62 Tafsir Al-Jalalayn


Said he ‘Do You see — in other words inform me this one whom You have honoured whom You have preferred above me? by commanding that prostration should be made before him when ‘I am better than him. You created me from fire while him You created from clay’ Q. 712. If la-in the lām is for oaths You defer me to the Day of Resurrection I shall verily eradicate his seed by leading them astray all save a few’ of them of those whom You have given divine protection.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And he added: Do you see that creature whom you treated with more honour than you treated me! If You grant me respite from death till The Day of Judgement, I will bridle his progeny, control them and misguide them excepting a few

Quran 17:62 Tafsir Ibn Kathir


The Story of Adam and Iblis Allah mentions here the enmity of Iblis, may the curse of Allah be upon him and his progeny.
This is an ancient hatred, dating from the time that Allah created Adam, when He commanded the angels to prostrate to Adam, and all of them prostrated except Iblis, who was too arrogant and he haughtily refused to prostrate to him.
He said in a tone indicating contempt: قَالَ أَءَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا ( He said: "Shall I prostrate myself to one whom You created from clay" ) According to another Ayah, he said: أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ( I am better than he.
You created me from fire, and You created him from clay. )
7:12 He also said, speaking to the Lord with disbelief and insolence, but the Lord bore it patiently: قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ ( He said: "See this one whom You have honored above me..." ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "He is saying, `I am going to dominate his offspring, all but a few."' Mujahid said ( it means ), "I am going to surround them." Ibn Zayd said ( it means ), "I am going to lead them astray." All of them are close in meaning, and the meaning of the Ayah is, "Do You see this one whom You have honored and made greater than me If You give me time, I will lead his descendants astray, all but a few of them."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:62) He replied, "Should I bow before the one whom you have created of clay?" Then he added, "Just consider this: Was he worthy of this that you have exalted him over me ? If you give me respite up to the Day of Resurrection, I will uproot the whole of his progeny; *75 there shall be only a few of them who will be able to save themselves from me."

[Iblees] said, "Do You see this one meaning

*75) That is, " I will uproot them from the high position of Divine Vicegerency which demands steadfastness in obedience.
Their removal from that high position is just like the tearing of a tree from its roots. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Story of Adam and Iblis Allah mentions here the enmity of Iblis, may the curse of Allah be upon him and his progeny.
This is an ancient hatred, dating from the time that Allah created Adam, when He commanded the angels to prostrate to Adam, and all of them prostrated except Iblis, who was too arrogant and he haughtily refused to prostrate to him.
He said in a tone indicating contempt: قَالَ أَءَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا ( He said: "Shall I prostrate myself to one whom You created from clay" ) According to another Ayah, he said: أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ( I am better than he.
You created me from fire, and You created him from clay. )
7:12 He also said, speaking to the Lord with disbelief and insolence, but the Lord bore it patiently: قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ ( He said: "See this one whom You have honored above me..." ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "He is saying, `I am going to dominate his offspring, all but a few."' Mujahid said ( it means ), "I am going to surround them." Ibn Zayd said ( it means ), "I am going to lead them astray." All of them are close in meaning, and the meaning of the Ayah is, "Do You see this one whom You have honored and made greater than me If You give me time, I will lead his descendants astray, all but a few of them."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He said: Seet Thou this (creature ) whom Thou hast honoured above me) by means of this prostration, ( if Thou give me grace ) if you reprieve me ( until the Day of Resurrection I verily will seize ) I will cause to slip, overpower and dominate ( his seed, save but a few ) who are protected from me.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

[Iblis (Satan)] said: "See? This one whom You have honoured above me, if You give me respite (keep me alive) to the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring (by sending them astray) all but a few!"

Page 288 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 2, 2024

Please remember us in your sincere prayers