Quran 10:65 Surah Yunus ayat 65 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yunus ayat 65 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yunus aya 65 in arabic text(Jonah).
  
   
Verse 65 from surah Yunus

﴿وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ يونس: 65]

English - Sahih International

10:65 And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing.

Surah Yunus in Arabic

Tafsir Surah Yunus ayat 65

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 10:65 Tafsir Al-Jalalayn


And let not what they say to you that you have not been sent as a prophet or otherwise grieve you. Truly inna indicates a new sentence power might belongs wholly to God. He is the Hearer of speech the Knower of deeds and will requite them and grant you victory.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Therefore, let not their- the infidels - vain and unreasonable discourse O Muhammad grieve you at heart. Might, honour and Omnipotence are all asserted as Allahs own; He is Samiun (Omnipresent with unlimited audition) and Alimun

Quran 10:65 Tafsir Ibn Kathir


All Might and Honor is for Allah -- He Alone has Full Authority within the Universe Allah said to His Messenger , وَلاَ يَحْزُنكَ ( Do not greive ) because of the remarks of these idolators, and depend on Allah and ask for His help.
Put your trust in Him. إِنَّ الْعِزَّةَجَمِيعاً ( For all power and honor belong to Allah. ) All might and honor belong to Him, His Messenger and the believers. هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( He is the All-Hearer, the All-Knower. ) He hears the utterances of His servants and knows their affairs.
Allah then stated that to Him is the dominion of the heavens and earth.
But the idolators worship idols, that own nothing and can neither harm nor benefit anyone.
They have no evidence to base their worship on them.
They only follow their own conjecture, lies, and ultimately - falsehood.
Allah then informed us that He is the One Who made the night for His servants to rest therein from weariness and exhaustion. وَالنَّهَـارَ مُبْصِـراً ( And the day to make things visible (to you ).) bright and clear for them to seek livelihood and to travel to fulfill their needs. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ( Verily, in this are Ayat for a people who listen. ) Those who hear these proofs and take a lesson from them.
These Ayat can lead them to realize the greatness of their Creator and Sustainer.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


All Might and Honor is for Allah -- He Alone has Full Authority within the Universe Allah said to His Messenger , وَلاَ يَحْزُنكَ ( Do not greive ) because of the remarks of these idolators, and depend on Allah and ask for His help.
Put your trust in Him. إِنَّ الْعِزَّةَجَمِيعاً ( For all power and honor belong to Allah. ) All might and honor belong to Him, His Messenger and the believers. هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( He is the All-Hearer, the All-Knower. ) He hears the utterances of His servants and knows their affairs.
Allah then stated that to Him is the dominion of the heavens and earth.
But the idolators worship idols, that own nothing and can neither harm nor benefit anyone.
They have no evidence to base their worship on them.
They only follow their own conjecture, lies, and ultimately - falsehood.
Allah then informed us that He is the One Who made the night for His servants to rest therein from weariness and exhaustion. وَالنَّهَـارَ مُبْصِـراً ( And the day to make things visible (to you ).) bright and clear for them to seek livelihood and to travel to fulfill their needs. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ( Verily, in this are Ayat for a people who listen. ) Those who hear these proofs and take a lesson from them.
These Ayat can lead them to realize the greatness of their Creator and Sustainer.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And let not their speech ) their denial of you ( grieve thee ) O Muhammad. ( Lo! Power ) might and invincibility ( belongeth wholly to Allah ) Who is able to destroy them. ( He is the Hearer ) of what they say, ( the Knower ) of what they do as well as of their punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And let not their speech grieve you (O Muhammad SAW), for all power and honour belong to Allah. He is the All-Hearer, the All-Knower.

Page 216 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
surah Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yunus Al Hosary
Al Hosary
surah Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب