Quran 38:67 Surah Sad ayat 67 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ﴾
[ ص: 67]
38:67 Say, "It is great news
Surah Saad in ArabicTafsir Surah Sad ayat 67
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 38:67 Tafsir Al-Jalalayn
Say to them ‘It is a tremendous tiding
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them it is indeed great news symbolized in the divine message sent down to man
Quran 38:67 Tafsir Ibn Kathir
Say: "I am only a warner and there is no God ( worthy of worship ) except Allah the One, the Irresistible, ( 65 )"The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the Oft-Forgiving.
( 66 )Say: "That is a great news, ( 67 )"From which you turn away! ( 68 )"I had no knowledge of the chiefs ( angels ) on high when they were disputing and discussing.
( 69 )"Only this has been revealed to me, that I am a plain warner.
( 70 )
The Message of the Messenger ﷺ is a Great News
Allah tells His Messenger ﷺ to say to those who disbelieved in Allah, associated others in worship with Him and denied His Messenger: 'I am a warner, I am not as you claim.'
وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( and there is no God (worthy of worship ) except Allah, the One, the Irresistible,) means, He Alone has subjugated and controlled everything.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا
( The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, ) means, He is the Sovereign of all that and is in control of it.
الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
( the Almighty, the Oft-Forgiving. ) means, He is Oft-Forgiving as well as being Almighty and All-Powerful.
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
( Say: "That (this Qur'an ) is a great news,") means, 'something very important, which is that Allah has sent me to you.
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
( From which you turn away! ) means, 'you neglect it.'
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
( I had no knowledge of the chiefs (angels ) on high when they were disputing and discussing.) meaning, 'were it not for the divine revelation, how could I have known about the dispute of the chiefs on high ( the angels )?' This refers to their dispute concerning Adam, peace be upon him, and how Iblis refused to prostrate to him and argued with his Lord because He preferred him ( Adam ) over him.
This is what Allah says:
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Say: "I am only a warner and there is no God ( worthy of worship ) except Allah the One, the Irresistible, ( 65 )"The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the Oft-Forgiving.
( 66 )Say: "That is a great news, ( 67 )"From which you turn away! ( 68 )"I had no knowledge of the chiefs ( angels ) on high when they were disputing and discussing.
( 69 )"Only this has been revealed to me, that I am a plain warner.
( 70 )
The Message of the Messenger ﷺ is a Great News
Allah tells His Messenger ﷺ to say to those who disbelieved in Allah, associated others in worship with Him and denied His Messenger: 'I am a warner, I am not as you claim.'
وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( and there is no God (worthy of worship ) except Allah, the One, the Irresistible,) means, He Alone has subjugated and controlled everything.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا
( The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, ) means, He is the Sovereign of all that and is in control of it.
الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
( the Almighty, the Oft-Forgiving. ) means, He is Oft-Forgiving as well as being Almighty and All-Powerful.
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
( Say: "That (this Qur'an ) is a great news,") means, 'something very important, which is that Allah has sent me to you.
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
( From which you turn away! ) means, 'you neglect it.'
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
( I had no knowledge of the chiefs (angels ) on high when they were disputing and discussing.) meaning, 'were it not for the divine revelation, how could I have known about the dispute of the chiefs on high ( the angels )?' This refers to their dispute concerning Adam, peace be upon him, and how Iblis refused to prostrate to him and argued with his Lord because He preferred him ( Adam ) over him.
This is what Allah says:
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say ) O Muhammad: ( It ) i.e. the Qur’an ( is tremendous tidings ) it is blessed and exalted and contains the events of the people of old as well as the events of future generations of people.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "That (this Quran) is a great news,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "If only I had against you some power or could take refuge in
- Say, "Invoke those you have claimed [as gods] besides Him, for they do not possess
- Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
- Emerging from between the backbone and the ribs.
- Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them
- And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and
- And there has already come to them of information that in which there is deterrence
- They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except
- And the people of Abraham and the people of Lot
- [Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from
Quran surahs in English :
38:67 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



