Quran 28:69 Surah Qasas ayat 69 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ﴾
[ القصص: 69]
28:69 And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 69
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:69 Tafsir Al-Jalalayn
And your Lord knows what their breasts conceal what their hearts keep secret of disbelief and otherwise and what they proclaim by their tongues of such things.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah, your Creator, is Omniscient indeed of all that is reposited in their bosoms of private thoughts and feelings and of all that they conceal and He is ALimun of all that they reveal
Quran 28:69 Tafsir Ibn Kathir
Allah Alone is the One Who has the Power of Creation, Knowledge and Choice
Allah tells us that He is the only One Who has the power to create and make decisions, and there is no one who can dispute with Him in that or reverse His judgement.
His saying:
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ
( And your Lord creates whatsoever He wills and chooses, ) means, whatever He wills, for what He wills, happens; and what He does not will, does not happen.
All things, good and bad alike, are in His Hands and will return to Him.
مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ
( no choice have they. ) is a negation, according to the correct view.
This is like the Ayah,
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلاَ مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْراً أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ
( It is not for a believer, man or woman, when Allah and His Messenger have decreed a matter that they should have any option in their decision ) ( 33:36 ).
Then Allah says:
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
( And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal. ) He knows what is hidden in their hearts, just as He knows what they do openly.
سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
( It is the same whether any of you conceals his speech or declares it openly, whether he be hid by night or goes forth freely by day. ) ( 13:10 ).
وَهُوَ اللَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ
( And He is Allah; La ilaha illa Huwa, ) meaning, He is unique in His divinity, for none is to be worshipped besides Him, and there is no lord who can create what he wills and chooses besides Him.
لَهُ الْحَمْدُ فِى الاٍّولَى وَالاٌّخِرَةِ
( His is the praise, in the first and in the last, ) in all that He does, He is to be praised for His justice and wisdom.
وَلَهُ الْحُكْمُ
( His is the decision, ) that none can put back, because of His might, power, wisdom and mercy.
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( and to Him shall you be returned. ) means, all of you on the Day of Resurrection, and everyone will be rewarded or punished according to his deeds, good and evil alike, and absolutely none of their deeds will be concealed from Him.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:69) Your Lord knows what they hide in their hearts and what they reveal. *91
And your Lord knows what their breasts meaning
*91) The object for which this thing has been said in this context is: A person ( or persons ) can make a claim before the people in this world that he is fully satisfied on rational grounds that the deviation he has adopted is sound and right, and the arguments that are given against it are not convincing; that he has adopted the deviation not due to any evil motive but with the sincerest and purest intentions; that he has never been confronted by anything that might have proved him to be in the wrong.
But he cannot advance such an argument before Allah, for Allah is not only aware of the open, but also of the hidden secrets of the mind and heart: He knows directly what kind of knowledge and feelings and sentiments and desires and intentions and conscience a certain person has: He is aware of the occasions and the means and the ways through which a person was warned, through which the Truth reached him, through which falsehood was proved to be Falsehood to him, and also the real motives for which he preferred his deviation to the Right Way.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah Alone is the One Who has the Power of Creation, Knowledge and Choice
Allah tells us that He is the only One Who has the power to create and make decisions, and there is no one who can dispute with Him in that or reverse His judgement.
His saying:
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ
( And your Lord creates whatsoever He wills and chooses, ) means, whatever He wills, for what He wills, happens; and what He does not will, does not happen.
All things, good and bad alike, are in His Hands and will return to Him.
مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ
( no choice have they. ) is a negation, according to the correct view.
This is like the Ayah,
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلاَ مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْراً أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ
( It is not for a believer, man or woman, when Allah and His Messenger have decreed a matter that they should have any option in their decision ) ( 33:36 ).
Then Allah says:
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
( And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal. ) He knows what is hidden in their hearts, just as He knows what they do openly.
سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
( It is the same whether any of you conceals his speech or declares it openly, whether he be hid by night or goes forth freely by day. ) ( 13:10 ).
وَهُوَ اللَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ
( And He is Allah; La ilaha illa Huwa, ) meaning, He is unique in His divinity, for none is to be worshipped besides Him, and there is no lord who can create what he wills and chooses besides Him.
لَهُ الْحَمْدُ فِى الاٍّولَى وَالاٌّخِرَةِ
( His is the praise, in the first and in the last, ) in all that He does, He is to be praised for His justice and wisdom.
وَلَهُ الْحُكْمُ
( His is the decision, ) that none can put back, because of His might, power, wisdom and mercy.
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( and to Him shall you be returned. ) means, all of you on the Day of Resurrection, and everyone will be rewarded or punished according to his deeds, good and evil alike, and absolutely none of their deeds will be concealed from Him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And thy Lord knoweth what you breasts conceal ) of hatred and enmity, ( and what they publish ) of transgressions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking
- And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and
- But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which
- [Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
- What comes to you of good is from Allah, but what comes to you of
- [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
- And it is not amusement.
- And those who are taken in death among you and leave wives behind - they,
- And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe;
- [And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers