Quran 7:9 Surah Araf ayat 9 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ﴾
[ الأعراف: 9]
7:9 And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 9
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:9 Tafsir Al-Jalalayn
And as for those whose scales are light because of evil deeds those are the ones who have lost their souls by causing them to travel towards the Fire because they mistreated they knowingly denied Our signs.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he whose iniquities surpass in weight shall he and such persons be losers, their iniquities and unjust treatment of Our revelations and signs have lost them their souls
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:9) and those whose scales are light will be the losers, *9 for they, are the ones who have been unjust to Our signs.
And those whose scales are light - meaning
*9).
For a full appreciation of this point it is necessary, to remember that man's deeds will be classified into positive and negative categorics.
The positive category will consist of knowing the truth, believing in it, acting upon it, and striving to make it prevail.
It is such acts alone which will have weight in the Hereafter.
Conversely, whenever someone follows and goes after lusts or blindly follows other humans or satans, his acts will be reckoned as 'negative'.
Such acts will not only be of no value at all, but will also have the effect of reducing the total weight of one's positive acts.
Thus, a man's success in the Hereafter requires that his good acts outweigh his evil ones to such an extent that even if his evil acts cause the effacement of some of his good acts, he should still have enough left in his credit to ensure his scale is inclined towards the positive.
As for the man whose evil acts outweigh his good acts, he will be like the bankrupt businessman who, even after spending all his assets, remains under the burden of debt.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And as for those whose scale is light ) with good deeds: ( those are they who lose their souls ) by being punished ( because they disbelieved Our revelations ) Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And as for those whose scale will be light, they are those who will lose their ownselves (by entering Hell) because they denied and rejected Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the
- And why should we not rely upon Allah while He has guided us to our
- [Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow
- And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom
- But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we
- And We have made for you therein means of living and [for] those for whom
- And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
- And they will approach one another, inquiring of each other.
- And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would
- That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few]
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers