Quran 20:91 Surah TaHa ayat 91 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ﴾
[ طه: 91]
20:91 They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 91
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:91 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘We will not cease to cling to it persisting in worship of it until Moses returns to us’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But they said to him: We will not renounce our devotion to it -the calf- until Mussa comes back to us
Quran 20:91 Tafsir Ibn Kathir
Harun prohibits them from worship of Calf and the Persistence of the Children of Israel in doing so
Allah, the Exalted, informs of Harun's attempt to prohibit them from worshipping the calf and his telling them that this was only a test for them.
He told them that their Lord was the Most Beneficent, Who created everything and decreed for everything its just measure.
He is the Owner of the Mighty Throne, the One Who does whatever He wants.
فَاتَّبِعُونِى وَأَطِيعُواْ أَمْرِى
( so follow me and obey my order. ) Meaning, "Follow me in that which I am commanding you with and leave that which I forbid you from."
قَالُواْ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَـكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى
( They said: "We will not stop worshipping it, until Musa returns to us." ) meaning, "We will not cease in our worship of this calf until we hear what Musa has to say about it." So they opposed Harun in this matter and they fought against him, nearly killing him.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:91) But they replied, "We will go on worshipping it till Moses comes back to us. " *69
They said, "We will never cease being meaning
*69) Here the Qur'an exonerates Prophet Aaron from the sin of taking any pan in the calf-worship, but in contrast to this, the Bible makes him wholly responsible for making the golden calf and setting it up as a god.
According to Exodus:
" And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
And all the people broke off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
And he received them at his hand, and fashioned it with a graying tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
And when Aaron saw it, he built an altar.
before it; and Aaron made proclamation, and said, Tomorrow is a feast to the Lord. " 1,32: 1-5).
It is just possible that the real name of the Samiri was also Aaron which later on might have misled the Israelites to attribute the making of the golden calf to Prophet Aaron.
Thus it is obvious that the Qur'an has shown a favour to the Jews and Christians by exonerating Prophet Aaron from the sin, but it is an irony that the Christian missionaries and the Orientalists still insist that the Qur'an is guilty of anachronism and that the calf was made a deity of worship by a holy prophet of ,theirs.
In their blind obduracy they forget that even according to the Bible this was a great sin.
( Exodus, 32: 21 ).
A little further on in the same chapter the Bible again contradicts itself.
It says that Prophet Moses ordered the Levites to kill all their kinsfolk, their friends and their fellow country men who had been guilty of the sin of calf-worship.
Accordingly, about three thousand men fell that day.
( Exodus, 32: 27-29 ).
Now the question arises: Why was Prophet Aaron not killed, if he was the inventor of the calf-worship? Why didn't the Levites ask Prophet Moses to kill his brother, Prophet Aaron, who was the real sinner, just as they were asked to kill theirs.
The Bible also says that after this Moses went back to the Eternal and prayed Him to forgive their sins or blot him out of His list of the living, and the Eternal answered: " Whosoever has sinned against me, him will I blot out of my book " ( Exodus, 32: 31-33 ).
But we learn from the Bible that the name of Prophet Aaron was not blotted out, but, on the other hand, he and his sons and his family were given the charge of the sanctuary and the office of priesthood ( Numbers, 18: 1-7 ).
Thus it is quite evident from the internal testimony of the Bible itself, that it contradicts itself and supports the Qur'an in its exoneration of Prophet Aaron.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Harun prohibits them from worship of Calf and the Persistence of the Children of Israel in doing so
Allah, the Exalted, informs of Harun's attempt to prohibit them from worshipping the calf and his telling them that this was only a test for them.
He told them that their Lord was the Most Beneficent, Who created everything and decreed for everything its just measure.
He is the Owner of the Mighty Throne, the One Who does whatever He wants.
فَاتَّبِعُونِى وَأَطِيعُواْ أَمْرِى
( so follow me and obey my order. ) Meaning, "Follow me in that which I am commanding you with and leave that which I forbid you from."
قَالُواْ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَـكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى
( They said: "We will not stop worshipping it, until Musa returns to us." ) meaning, "We will not cease in our worship of this calf until we hear what Musa has to say about it." So they opposed Harun in this matter and they fought against him, nearly killing him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said: We shall by no means cease to be its votaries ) we will continue to worship it ( till Moses return unto us ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We will not stop worshipping it (i.e. the calf), until Musa (Moses) returns to us."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow
- And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
- And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer
- And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear
- In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in
- And the winds that blow violently
- And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you,
- From among the jinn and mankind."
- And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah
- And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers