Quran 11:92 Surah Hud ayat 92 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 92 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 92 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 92 from surah Hud

﴿قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ﴾
[ هود: 92]

English - Sahih International

11:92 He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 92

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:92 Tafsir Al-Jalalayn


He said ‘O my people is my clan more venerable in your sight than God? such that you refrain from killing me because of them instead of your protecting me for being the Messenger of God? And do you put Him God behind you neglected? rejected behind your backs not mindful of Him? Truly my Lord encompasses in knowledge what you do and will requite you.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


My people , said Shuaib, is my family more esteemed in your sight than Allah Whom you have cast behind your backs and consigned to oblivion ! Indeed, Allah, my Creator, is Alimun (Omniscient), of all that your minds and souls impel you to do

Quran 11:92 Tafsir Ibn Kathir


The Response of Shu`ayb's People They said, يشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ ( O Shu`ayb! We do not understand ) This means that we do not comprehend. كَثِيراً ( much ) `most of what you say'.
Ath-Thawri said, "He ( Shu`ayb ) was called the orator of the Prophets." As-Suddi said, وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ( and we see you weak among us. ) "They meant, `You are only one person."' Abu Rawq said, "They meant, `You are despised, because your tribe is not upon your religion."' وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَـكَ ( Were it not for your family, you would have been stoned, ) This means, your people.
Were it not for their powerful position over the people of Madyan, they would have stoned him to death.
Some said that this means with rocks.
It has also been said that this means that they would have cursed and insulted him verbally. وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ ( and you are not powerful against us. ) This means, "You have no position of power over us." Shu`ayb's Refutation of His People قَالَ يقَوْمِ أَرَهْطِى أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ ( He said: "O my people! Is then my family of more weight with you than Allah" )( He says: You would leave me alone out of respect for my people but not out of respect for the greatness of the Lord, the Most Blessed and Exalted Does not your awe of Allah prevent you from harming His Prophet Indeed you have placed the fear of Allah, وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيّاً ( behind your backs. ) This means that you have thrown it behind you.
You do not obey it, nor do you respect it. إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ( Verily, my Lord is surrounding all that you do. ) This means that He knows all of your actions and He will reward you according to them.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Response of Shu`ayb's People They said, يشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ ( O Shu`ayb! We do not understand ) This means that we do not comprehend. كَثِيراً ( much ) `most of what you say'.
Ath-Thawri said, "He ( Shu`ayb ) was called the orator of the Prophets." As-Suddi said, وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ( and we see you weak among us. ) "They meant, `You are only one person."' Abu Rawq said, "They meant, `You are despised, because your tribe is not upon your religion."' وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَـكَ ( Were it not for your family, you would have been stoned, ) This means, your people.
Were it not for their powerful position over the people of Madyan, they would have stoned him to death.
Some said that this means with rocks.
It has also been said that this means that they would have cursed and insulted him verbally. وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ ( and you are not powerful against us. ) This means, "You have no position of power over us." Shu`ayb's Refutation of His People قَالَ يقَوْمِ أَرَهْطِى أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ ( He said: "O my people! Is then my family of more weight with you than Allah" )( He says: You would leave me alone out of respect for my people but not out of respect for the greatness of the Lord, the Most Blessed and Exalted Does not your awe of Allah prevent you from harming His Prophet Indeed you have placed the fear of Allah, وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيّاً ( behind your backs. ) This means that you have thrown it behind you.
You do not obey it, nor do you respect it. إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ( Verily, my Lord is surrounding all that you do. ) This means that He knows all of your actions and He will reward you according to them.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He said: O my people! Is my family ) my clan ( more to be honoured by you than Allah ) than Allah’s Book and religion; it is also said that this means: is the punishment of my clan more severe to you than Allah’s chastisement? ( And ye put Him ) you placed Him ( behind you, neglected ) behind your back, i.e. you put that which I brought of the Book behind your backs. ( Lo! my Lord surroundeth ) knows ( what ye do ) the punishment you deserve for what you do.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He said: "O my people! Is then my family of more weight with you than Allah? And you have cast Him away behind your backs. Verily, my Lord is surrounding all that you do.

Page 232 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب