surah Jinn aya 10 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا﴾
[ الجن: 10]
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhum rashada
transliterasi Indonesia
wa annā lā nadrī asyarrun urīda biman fil-arḍi am arāda bihim rabbuhum rasyadā
English translation of the meaning
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
Surah Al-Jinn FullWa `Anna La Nadri `Asharrun `Urida Biman Fi Al-`Arđi `Am `Arada Bihim Rabbuhum Rashadaan
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee alardi am arada bihim rabbuhum rashadan
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhum - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veennâ lâ nedrî eşerrun ürîde bimen fi-l'arḍi em erâde bihim rabbühüm raşedâ.
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhum meaning in urdu
اور یہ کہ "ہماری سمجھ میں نہ آتا تھا کہ آیا زمین والوں کے ساتھ کوئی برا معاملہ کرنے کا ارادہ کیا گیا ہے یا اُن کا رب اُنہیں راہ راست دکھانا چاہتا ہے"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'And we know not whether evil is intended for those on earth, or whether their Lord intends for them a Right Path.
Indonesia transalation
Dan sesungguhnya kami (jin) tidak mengetahui (adanya penjagaan itu) apakah keburukan yang dikehendaki orang yang di bumi ataukah Tuhan mereka menghendaki kebaikan baginya.
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhum translate in arabic
وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا
سورة: الجن - آية: ( 10 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 572 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:10) and that 'we do not know whether evil is intended for those on the earth, or whether their Lord intends to direct them to the Right Way'; *10
Wa annaa laa nadreee asharrun ureeda biman fil ardi am araada bihim rabbuhum rashadaa
*10) This shows that such extraordinary measures were adopted in the heavens only on two kinds of occasions: first, when Allah might decide to inflict the dwellers of the earth with a torment, and the Divine will might be that before it was actually inflicted the jinn might not know and convey its news to warn their friendly human beings of the impending disaster. Second, that Allah might appoint a Messenger on the earth, and strict security measures might be adopted so that neither the messages being conveyed to him be interfered with by the satans nor should they be able to know beforehand what instructions were being given to the Messenger. Thus, the saying of the jinn means: "When we noticed that strict security measures had been adopted in the heavens for the safeguard of the news, and the meteorites were being showered profusely, we wanted to know which of the two things had happened: whether Allah had caused a torment to descend suddenly on some people of the earth, or a Messenger had been raised somewhere on the earth. We were on the lookout for the same when we heard the wonderful Revelation, which guides to the Right Path, and we came to know that Allah had not sent down a torment but had raised a Messenger to show the Right Way to the people." For further explanation, see E.N.'s 8 to 12 of Al-Hijr, E.N. 7 of ASSaaffat, E.N. I 1 of Al-Mulk).
Ayats from Quran in English
- Wakana lahu thamarun faqala lisahibihi wahuwa yuhawiruhu ana aktharu minka malan waaAAazzu nafara
- Waya qawmi la as-alukum AAalayhi malan in ajriya illa AAala Allahi wama ana bitaridi allatheena
- Hatta atana alyaqeen
- Kathalika arsalnaka fee ommatin qad khalat min qabliha omamun litatluwa AAalayhimu allathee awhayna ilayka wahum
- Jannatu AAadnin yadkhuloonaha waman salaha min aba-ihim waazwajihim wathurriyyatihim walmala-ikatu yadkhuloona AAalayhim min kulli bab
- Qul sadaqa Allahu fattabiAAoo millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeen
- Innama kana qawla almu'mineena itha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna
- FaAAaqarooha faqala tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoob
- Walaqad jaat rusuluna ibraheema bilbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa biAAijlin haneeth
- Afaman kana AAala bayyinatin min rabbihi kaman zuyyina lahu soo-o AAamalihi wattabaAAoo ahwaahum
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers
The site of Surah Quran has been established as a humble gesture to serve the holy Quran , the Sunnah, the interest of the students of science and the facilitation of the sciences on the curriculum of the Quran and the Sunnah. We are happy for your support us and appreciate your concern for our continuation and ask God to accept us and make our work pure .



