surah Yusuf aya 22 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾
[ يوسف: 22]
Walamma balagha ashuddahu ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineen
transliterasi Indonesia
wa lammā balaga asyuddahū ātaināhu ḥukmaw wa 'ilmā, wa każālika najzil-muḥsinīn
English translation of the meaning
And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.
Surah Yusuf FullWa Lamma Balagha `Ashuddahu `Ataynahu Hukmaan Wa `Ilmaan Wa Kadhalika Najzi Al-Muhsinina
Walamma balagha ashuddahu ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineena
Walamma balagha ashuddahu ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velemmâ belega eşüddeh âteynâhü ḥukmev ve`ilmâ. vekeẕâlike neczi-lmuḥsinîn.
Walamma balagha ashuddahu ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineen meaning in urdu
اور جب وہ اپنی پوری جوانی کو پہنچا تو ہم نے اسے قوت فیصلہ اور علم عطا کیا، اِس طرح ہم نیک لوگوں کو جزا دیتے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when he [Yusuf (Joseph)] attained his full manhood, We gave him wisdom and knowledge (the Prophethood), thus We reward the Muhsinun (doers of good - see V. 2:112).
Indonesia transalation
Dan ketika dia telah cukup dewasa Kami berikan kepadanya kekuasaan dan ilmu. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Walamma balagha ashuddahu ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineen translate in arabic
ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين
سورة: يوسف - آية: ( 22 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 237 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:22) And when he reached his full maturity, We bestowed on him judgement and knowledge. *20 This is how We reward the righteous people.
Wa lammaa balagha ashuddahooo aatainaahu bukmanw wa `ilmaa; wa kazaa lika najzil muhsineen
*20) By the use of such words as the Qur'an usually means, "We bestowed on him Prophethood," for the Arabic word (hukmun) stands for both judgement and "authority" and (`ilmun) hen stands for that Knowledge which is directly revealed to the Prophets by Allah. Thus, the Arabic words of the Text will mean: "We gave him the power and the authority and the knowledge needed for judging rightly the affairs of the people."
Ayats from Quran in English
- Basheeran wanatheeran faaAArada aktharuhum fahum la yasmaAAoon
- Watammat kalimatu rabbika sidqan waAAadlan la mubaddila likalimatihi wahuwa assameeAAu alAAaleem
- Qala qad waqaAAa AAalaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asma-in sammaytumooha antum waabaokum ma
- Yoofoona binnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateera
- Allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoon
- Wamathalu kalimatin khabeethatin kashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi al-ardi ma laha min qarar
- Innama thalikumu ashshaytanu yukhawwifu awliyaahu fala takhafoohum wakhafooni in kuntum mu'mineen
- Hatha kitabuna yantiqu AAalaykum bilhaqqi inna kunna nastansikhu ma kuntum taAAmaloon
- WattabiAA ma yooha ilayka min rabbika inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeera
- Famani ibtagha waraa thalika faola-ika humu alAAadoon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers