surah Ghafir aya 25 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ﴾
[ غافر: 25]
Falamma jaahum bilhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu wastahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalal
transliterasi Indonesia
fa lammā jā`ahum bil-ḥaqqi min 'indinā qāluqtulū abnā`allażīna āmanụ ma'ahụ wastaḥyụ nisā`ahum, wa mā kaidul-kāfirīna illā fī ḍalāl
English translation of the meaning
And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of those who have believed with him and keep their women alive." But the plan of the disbelievers is not except in error.
Surah Ghafir FullFalamma Ja`ahum Bil-Haqqi Min `Indina Qalu Aqtulu `Abna`a Al-Ladhina `Amanu Ma`ahu Wa Astahyu Nisa`ahum Wa Ma Kaydu Al-Kafirina `Illa Fi Đalalin
Falamma jaahum bialhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu waistahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalalin
Falamma jaahum bilhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu wastahyoo - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
felemmâ câehüm bilḥaḳḳi min `indinâ ḳâlu-ḳtülû ebnâe-lleẕîne âmenû me`ahû vestaḥyû nisâehüm. vemâ keydü-lkâfirîne illâ fî ḍalâl.
Falamma jaahum bilhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu wastahyoo meaning in urdu
پھر جب وہ ہماری طرف سے حق ان کے سامنے لے آیا تو انہوں نے کہا "جو لوگ ایمان لا کر اس کے ساتھ شامل ہوئے ہیں ان سب کے لڑکوں کو قتل کرو اور لڑکیاں کو جیتا چھوڑ دو" مگر کافروں کی چال اکارت ہی گئی
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, when he brought them the Truth from Us, they said: "Kill the sons of those who believe with him and let their women live", but the plots of disbelievers are nothing but errors!
Indonesia transalation
Maka ketika dia (Musa) datang kepada mereka membawa kebenaran dari Kami, mereka berkata, “Bunuhlah anak-anak laki-laki dari orang-orang yang beriman bersama dia dan biarkan hidup perempuan-perempuan mereka.” Namun tipu daya orang-orang kafir itu sia-sia belaka.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Falamma jaahum bilhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu wastahyoo translate in arabic
فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا نساءهم وما كيد الكافرين إلا في ضلال
سورة: غافر - آية: ( 25 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 469 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:25) When Moses brought them the Truth from Us they said: 'Kill the sons of all the believers who have joined him, but spare the women.' *39 The guile of the unbelievers always ends in vain. *40
Falamuna jaaa`ahum bil haqqi min `indinaa qaaluq tulooo abnaaa`al lazeena aamanoo ma`ahoo wastahyoo nisaaa`ahum; wa maa kaidul kaafireena illaa fee dalaal
*39) As already mentioned in AI-A'raf: 127 above, Pharaoh's courtiers had said to him: `Will you leave Moses and his people free to spread disorder in the land?" And he himself had said: `I will have their sons slain and let their daughters live." This verse states that this order was at last issued from Pharaoh's court. It was, in fact, meant to so terrify the Prophet Moses himself and his supporters and followers that they should abandon him out of fear.
*40) Another meaning of this sentence can be: "Whatever the disbelievers had plotted, was aimed at deviation, tyranny and antagonism to the truth. That is, even after being convinced of the truth in their heaps, they continued to show stubbornness and did not hesitate to adopt any mean device whatever in order to defeat and frustrate the Truth.
Ayats from Quran in English
- Allahu yastafee mina almala-ikati rusulan wamina annasi inna Allaha sameeAAun baseer
- Wa-itha tutla AAalayhim ayatuna qaloo qad samiAAna law nashao laqulna mithla hatha in hatha illa
- Ola-ika almuqarraboon
- Hal ataka hadeethu moosa
- Qul araaytum in ahlakaniya Allahu waman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireena min AAathabin aleem
- Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faola-ika atoobu AAalayhim waana attawwabu arraheem
- Walamma fatahoo mataAAahum wajadoo bidaAAatahum ruddat ilayhim qaloo ya abana ma nabghee hathihi bidaAAatuna ruddat
- Innaha la-ihda alkubar
- Wadrib lahum mathalan as-haba alqaryati ith jaaha almursaloon
- Fama lahum la yu'minoon
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers