surah Tur aya 33 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tur aya 33 in arabic text(The Mount).
  
   
Verse 33 from At-Tur in Arabic

﴿أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الطور: 33]

Am yaqooloona taqawwalahu bal la yu'minoon

transliterasi Indonesia

am yaqụlụna taqawwalah, bal lā yu`minụn


English translation of the meaning

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

Surah At-Tur Full

Am Yaquluna Taqawwalahu Bal La Yu`uminuna

Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona


Am yaqooloona taqawwalahu bal la yu'minoon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 33 from Tur phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


em yeḳûlûne teḳavveleh. bel lâ yü'minûn.


Am yaqooloona taqawwalahu bal la yu'minoon meaning in urdu

کیا یہ کہتے ہیں کہ اِس شخص نے یہ قرآن خود گھڑ لیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ایمان نہیں لانا چاہتے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Or do they say: "He (Muhammad SAW) has forged it (this Quran)?" Nay! They believe not!


Indonesia transalation


Ataukah mereka berkata, “Dia (Muhammad) mereka-rekanya.” Tidak! Merekalah yang tidak beriman.

Page 525 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Am yaqooloona taqawwalahu bal la yu'minoon translate in arabic

أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون

سورة: الطور - آية: ( 33 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 525 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(52:33) Do they say: 'He has himself fabricated the Qur'an?' No; the truth is that they are altogether averse to believing. *26

Am yaqooloona taqawwalah; bal laa yu`minoon

*26) In other words, it means this: The Quraish who think that Muhammad (upon whom be peace) himself is the author of the Qur'an know it in their innermost hearts that it cannot be his word, and those others also whose mother tongue is Arabic not only clearly feel that it is far more sublime and superior to human speech but any one of them who knows Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) personally cannot ever suspect that this is actually his own word and speech. Therefore, the thing plainly is that those who ascribe the authorship of the Qur'an to the Holy Prophet do not, in fact, wish to affirm faith. That is why they are inventing false excuses one of which is this excuse. (For further explanation, see E.N. 21 of Yunus, E N. 12 of Al-Furqan, E N. 64 of AlQasas, E.N.'s 88,89 of Al-Ankabut, E.N.'s 1 to 4 of As-Sajdah, E.N. 54 of Ila Mim As- Sajdah, E.N.'s 8 to 10 of Al-Ahqaf).
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
surah Tur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Tur Bandar Balila
Bandar Balila
surah Tur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Tur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Tur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Tur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Tur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Tur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Tur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Tur Fares Abbad
Fares Abbad
surah Tur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Tur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Tur Al Hosary
Al Hosary
surah Tur Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Tur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب