surah Sad aya 36 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Sad aya 36 in arabic text(Sad).
  
   
Verse 36 from Saad in Arabic

﴿فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ﴾
[ ص: 36]

Fasakhkharna lahu arreeha tajree bi-amrihi rukhaan haythu asab

transliterasi Indonesia

fa sakhkharnā lahur-rīḥa tajrī bi`amrihī rukhā`an ḥaiṡu aṣāb


English translation of the meaning

So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

Surah Saad Full

Fasakhkharna Lahu Ar-Riha Tajri Bi`amrihi Rukha`an Haythu `Asaba

Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba


Fasakhkharna lahu arreeha tajree bi-amrihi rukhaan haythu asab - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 36 from Sad phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


feseḫḫarnâ lehü-rrîḥa tecrî biemrih ruḫâen ḥayŝü eṣâb.


Fasakhkharna lahu arreeha tajree bi-amrihi rukhaan haythu asab meaning in urdu

تب ہم نے اس کے لیے ہوا کو مسخر کر دیا جو اس کے حکم سے نرمی کے ساتھ چلتی تھی جدھر وہ چاہتا تھا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


So, We subjected to him the wind, it blew gently to his order whithersoever he willed,


Indonesia transalation


Kemudian Kami tundukkan kepadanya angin yang berhembus dengan baik menurut perintahnya ke mana saja yang dikehendakinya,

Page 455 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Fasakhkharna lahu arreeha tajree bi-amrihi rukhaan haythu asab translate in arabic

فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب

سورة: ص - آية: ( 36 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 455 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(38:36) We subjected the wind to him, so that it blew gently at his bidding, wherever he directed it, *37

Fasakhkharnaa lahur reeha tajree bi amrihee rukhaaa`an haisu asaab

*37) For explanation, see Surah Al-Anbiya`: 81 and E.N. 74 thereof. However, there is one thing which requires further explanation here. In Surah Al Anbiya` where mention has been made of subjecting the wind for the Prophet Solomon, it has been described as `the strongly blowing wind, but here "which blew gently at his bidding" . This means that the wind in itself was strong and violent as is needed for moving the sailing-ships but it had been made gentle for the Prophet Solomon in the sense that it blew whither-so-ever he wanted it to blow for his commercial fleets.
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
surah Sad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Sad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Sad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Sad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Sad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Sad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Sad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Sad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Sad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Sad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Sad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Sad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Sad Al Hosary
Al Hosary
surah Sad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Sad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 12, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب