surah Anbiya aya 44 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ﴾
[ الأنبياء: 44]
Bal mattaAAna haola-i waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna na'tee al-arda nanqusuha min atrafiha afahumu alghaliboon
transliterasi Indonesia
bal matta'nā hā`ulā`i wa ābā`ahum ḥattā ṭāla 'alaihimul-'umur, a fa lā yarauna annā na`til-arḍa nangquṣuhā min aṭrāfihā, a fa humul-gālibụn
English translation of the meaning
But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers until life was prolonged for them. Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome?
Surah Al-Anbiya FullBal Matta`na Ha`uula` Wa `Aba`ahum Hatta Tala `Alayhimu Al-`Umuru `Afala Yarawna `Anna Na`ti Al-`Arđa Nanqusuha Min `Atrafiha `Afahumu Al-Ghalibuna
Bal mattaAAna haolai waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna natee alarda nanqusuha min atrafiha afahumu alghaliboona
Bal mattaAAna haola-i waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna na'tee - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
bel metta`nâ hâülâi veâbâehüm ḥattâ ṭâle `aleyhimü-l`umür. efelâ yeravne ennâ ne'ti-l'arḍa nenḳuṣuhâ min aṭrâfihâ. efehümü-lgâlibûn.
Bal mattaAAna haola-i waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna na'tee meaning in urdu
اصل بات یہ ہے کہ اِن لوگوں کو اور اِن کے آباء و اجداد کو ہم زندگی کا سر و سامان دیے چلے گئے یہاں تک کہ اِن کو دن لگ گئے مگر کیا اِنہیں نظر نہیں آتا کہ ہم زمین کو مختلف سمتوں سے گھٹاتے چلے آ رہے ہیں؟ پھر کیا یہ غالب آ جائیں گے؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers until the period grew long for them. See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? Is it then they who will overcome.
Indonesia transalation
Sebenarnya Kami telah memberi mereka dan nenek moyang mereka kenikmatan (hidup di dunia) hingga panjang usia mereka. Maka apakah mereka tidak melihat bahwa Kami mendatangi negeri (yang berada di bawah kekuasaan orang kafir), lalu Kami kurangi luasnya dari ujung-ujung negeri. Apakah mereka yang menang?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Bal mattaAAna haola-i waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna na'tee translate in arabic
بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون
سورة: الأنبياء - آية: ( 44 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 325 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:44) The fact is that We provided them and their forefathers with provisions of life until the period grew too long for them. *44 But can they not see that We are coming in the land, shrinking its boundaries for them on all sides? *45 Do they, then, expect to come out victorious (over Us)? *46
Bal matta`naa haaa`ulaaa`i wa aabaaa`ahum hattaa taala `alaihimul `umur; afalaa yarawna anna naatil arda nanqusuhaa min atraafihaa; afahumul ghaaliboon
*44) In other words it means: "These people have been deluded by Our favour and Our provisions. They think they are enjoying prosperity and good life as their personal right and there is none to take it away from them. They have forgotten that there is God above them Who is able to make or mar their fortune".
*45) In this connection, see Ar-Ra`d (XIII): 41 and E. N. 60 thereof. Here it bears an additional meaning also: "Do they not see that an All-Powerful Being is showing His Signs every now and then everywhere on the earth in the form of famines, epidemics, floods, earthquakes and other calamities; millions of people are killed, habitations and harvests are destroyed and other damages are caused, which frustrate all human designs?"
*46) It means: "When they know that all the resources and provisions of life are in Our hands and that We can increase or decrease them as We will, have they the power and strength to defend themselves against Our punishment? Can they not see from these "Signs" that their power, prosperity and luxury are not everlasting and that there is an All-Powerful Allah to seize and punish them?"
Ayats from Quran in English
- Walikulli ommatin jaAAalna mansakan liyathkuroo isma Allahi AAala ma razaqahum min baheemati al-anAAami fa-ilahukum ilahun
- Rabbana akhrijna minha fa-in AAudna fa-inna thalimoon
- Itha waqaAAati alwaqiAAat
- Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqad balaghtu mina alkibari AAitiyya
- Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeen
- Ma kana muhammadun aba ahadin min rijalikum walakin rasoola Allahi wakhatama annabiyyeena wakana Allahu bikulli
- Khuth min amwalihim sadaqatan tutahhiruhum watuzakkeehim biha wasalli AAalayhim inna salataka sakanun lahum wallahu sameeAAun
- Anna sababna almaa sabba
- Wala ya'toonaka bimathalin illa ji'naka bilhaqqi waahsana tafseera
- Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyya
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers