surah Shuara aya 52 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
 ﴿۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴾ 
[ الشعراء: 52]
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoon
transliterasi Indonesia
wa auḥainā ilā mụsā an asri bi'ibādī innakum muttaba'ụn
English translation of the meaning
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
Surah Ash-Shuara FullWa `Awhayna `Ila Musa `An `Asri Bi`ibadi `Innakum Muttaba`una
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoon - meaning
| English | Français | Indonesia | 
| Bengali | Hindi | Urdu | 
| Русский | تفسير | فارسی | 
Turkish: ayet nasıl okunur
veevḥaynâ ilâ mûsâ en esri bi`ibâdî inneküm müttebe`ûn.
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoon meaning in urdu
ہم نے موسیٰؑ کو وحی بھیجی کہ "راتوں رات میرے بندوں کو لے کر نکل جاؤ، تمہارا پیچھا کیا جائے گا"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We inspired Musa (Moses), saying: "Take away My slaves by night, verily, you will be pursued."
Indonesia transalation
Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, “Pergilah pada malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Israil), sebab pasti kamu akan dikejar.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoon translate in arabic
وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون
سورة: الشعراء - آية: ( 52 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 369 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:52) We inspired Moses with this *41 : "Set off with My servants by night, for you will be pursued. " *42
Wa awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi`ibaadeee innakum muttaba`oon
*41) The mention of migration here does not mean that Prophet Moses and the Israelites were immediately ordered to leave Egypt. The history of the intervening period has been related in Al-A`raf: 127-135 and Yunus: 83-89, and a part of it has been mentioned in Al-Mu`min: 23-46 and Az-Zukhruf: 46-56. Here the story is being cut short and only the final phase of the conflict between Pharaoh and Prophet Moses is given to show the tragic end of Pharaoh who had remained obdurate even after witnessing clear Signs and the ultimate success of Moses who had Divine support behind his message. 
 *42) The warning that "you will be pursued" shows the wisdom of the instruction to set off during the night. The idea was that before Pharaoh came out with his hosts to pursue them, they should have gone far enough so as to be out of reach of him. It should be borne in mind that the Israelites were not settled in one place in Egypt but were scattered in cities and habitations all over the country and lived in large numbers especially in the land between Memphis and Rameses called Goshen. (See map in Vol . III, p. 31, on the Exodus of the Israelites). It appears that when Prophet Moses was commanded to leave Egypt, he must have sent instructions to the Israelite habitations telling the people to make necessary preparations' for migration and he must have also fixed a night for them to leave their homes for the exodus. 
  
Ayats from Quran in English
- Mathalu alfareeqayni kalaAAma wal-asammi walbaseeri wassameeAAi hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroon
- Inna allatheena amanoo thumma kafaroo thumma amanoo thumma kafaroo thumma izdadoo kufran lam yakuni Allahu
- Qul anzalahu allathee yaAAlamu assirra fee assamawati wal-ardi innahu kana ghafooran raheema
- YaAArifoona niAAmata Allahi thumma yunkiroonaha waaktharuhumu alkafiroon
- Wakaththaba bilhusna
- Allathee lahu mulku assamawati wal-ardi walam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki wakhalaqa
- Illa mani istaraqa assamAAa faatbaAAahu shihabun mubeen
- Nuzulan min ghafoorin raheem
- Washshayateena kulla banna-in waghawwas
- Waman yafAAal thalika AAudwanan wathulman fasawfa nusleehi naran wakana thalika AAala Allahi yaseera
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



