surah Baqarah aya 56 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 56]
Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon
transliterasi Indonesia
ṡumma ba'aṡnākum mim ba'di mautikum la'allakum tasykurụn
English translation of the meaning
Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.
Surah Al-Baqarah FullThumma Ba`athnakum Min Ba`di Mawtikum La`allakum Tashkuruna
Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroona
Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ŝümme be`aŝnâküm mim ba`di mevtiküm le`alleküm teşkürûn.
Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon meaning in urdu
تم بے جان ہو کر گر چکے تھے، مگر پھر ہم نے تم کو جِلا اٹھایا، شاید کہ اس احسان کے بعد تم شکر گزار بن جاؤ
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We raised you up after your death, so that you might be grateful.
Indonesia transalation
Kemudian, Kami membangkitkan kamu setelah kamu mati, agar kamu bersyukur.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:56) Then We raised you to life so that you might become grateful for this favour. *71
Summa ba`asnaakum mim ba`di mawtikum la`allakum tashkuroon
*71). The incident referred to here is the following. When Moses went to the mountain he had been ordered to bring with him seventy elders of Israel. Later, when God bestowed upon Moses the Book and the Criterion, he presented them to the people. Some mischief-makers, according to the Qur'an, began to complain that they could not believe in something just because Moses claimed that God had spoken to him. This invited the wrath of God and they were punished. The Old Testament, however, has the following account:
'And they saw the God of Israel and there was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank' (Exodus 24: 10-11),
Interestingly, it is stated later in the same book that when Moses requested God to show him His glory, God rejected the request and said: 'You cannot see my face; for man shall not see me and live'. (See Exodus 33: 18-23)
Ayats from Quran in English
- Wakullan darabna lahu al-amthala wakullan tabbarna tatbeera
- Wamin kulli shay-in khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroon
- Qala qa-ilun minhum la taqtuloo yoosufa waalqoohu fee ghayabati aljubbi yaltaqithu baAAdu assayyarati in kuntum
- Waheela baynahum wabayna ma yashtahoona kama fuAAila bi-ashyaAAihim min qablu innahum kanoo fee shakkin mureeb
- Falyawma la tuthlamu nafsun shay-an wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloon
- Qala Allahu hatha yawmu yanfaAAu assadiqeena sidquhum lahum jannatun tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha
- Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yu'minoon
- Qala rabbu almashriqi walmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloon
- Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lissamAAi faman yastamiAAi al-ana yajid lahu shihaban rasada
- MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureeb
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers