surah Baqarah aya 56 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 56 in arabic text(The Cow).
  
   
Verse 56 from Al-Baqarah in Arabic

﴿ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 56]

Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon

transliterasi Indonesia

ṡumma ba'aṡnākum mim ba'di mautikum la'allakum tasykurụn


English translation of the meaning

Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.

Surah Al-Baqarah Full

Thumma Ba`athnakum Min Ba`di Mawtikum La`allakum Tashkuruna

Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroona


Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 56 from Baqarah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ŝümme be`aŝnâküm mim ba`di mevtiküm le`alleküm teşkürûn.


Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon meaning in urdu

تم بے جان ہو کر گر چکے تھے، مگر پھر ہم نے تم کو جِلا اٹھایا، شاید کہ اس احسان کے بعد تم شکر گزار بن جاؤ

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Then We raised you up after your death, so that you might be grateful.


Indonesia transalation


Kemudian, Kami membangkitkan kamu setelah kamu mati, agar kamu bersyukur.

Page 8 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Thumma baAAathnakum min baAAdi mawtikum laAAallakum tashkuroon translate in arabic

ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

سورة: البقرة - آية: ( 56 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 8 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:56) Then We raised you to life so that you might become grateful for this favour. *71

Summa ba`asnaakum mim ba`di mawtikum la`allakum tashkuroon

*71). The incident referred to here is the following. When Moses went to the mountain he had been ordered to bring with him seventy elders of Israel. Later, when God bestowed upon Moses the Book and the Criterion, he presented them to the people. Some mischief-makers, according to the Qur'an, began to complain that they could not believe in something just because Moses claimed that God had spoken to him. This invited the wrath of God and they were punished. The Old Testament, however, has the following account:
'And they saw the God of Israel and there was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank' (Exodus 24: 10-11),
Interestingly, it is stated later in the same book that when Moses requested God to show him His glory, God rejected the request and said: 'You cannot see my face; for man shall not see me and live'. (See Exodus 33: 18-23)
 


Ayats from Quran in English

  1. Wama obarri-o nafsee inna annafsa laammaratun bissoo-i illa ma rahima rabbee inna rabbee ghafoorun raheem
  2. Kitabun anzalnahu ilayka mubarakun liyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara oloo al-albab
  3. Hal yanthuroona illa assaAAata an ta'tiyahum baghtatan wahum la yashAAuroon
  4. Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa addalloon
  5. Ila firAAawna wamala-ihi fattabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheed
  6. Wassalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayya
  7. Wama nu-akhkhiruhu illa li-ajalin maAAdood
  8. Huwa allathee anzala assakeenata fee quloobi almu'mineena liyazdadoo eemanan maAAa eemanihim walillahi junoodu assamawati wal-ardi
  9. Illa mani irtada min rasoolin fa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasada
  10. Faasri bi-ahlika biqitAAin mina allayli wattabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun wamdoo haythu tu'maroon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب