surah Nahl aya 92 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 92 in arabic text(The Bee).
  
   
Verse 92 from An-Nahl in Arabic

﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴾
[ النحل: 92]

Wala takoonoo kallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan baynakum an takoona ommatun hiya arba min ommatin innama yablookumu Allahu bihi walayubayyinanna lakum yawma alqiyamati ma kuntum feehi takhtalifoon

transliterasi Indonesia

wa lā takụnụ kallatī naqaḍat gazlahā mim ba'di quwwatin angkāṡā, tattakhiżụna aimānakum dakhalam bainakum an takụna ummatun hiya arbā min ummah, innamā yablụkumullāhu bih, wa layubayyinanna lakum yaumal-qiyāmati mā kuntum fīhi takhtalifụn


English translation of the meaning

And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong [by] taking your oaths as [means of] deceit between you because one community is more plentiful [in number or wealth] than another community. Allah only tries you thereby. And He will surely make clear to you on the Day of Resurrection that over which you used to differ.

Surah An-Nahl Full

Wa La Takunu Kallati Naqađat Ghazlaha Min Ba`di Quwatin `Ankathaan Tattakhidhuna `Aymanakum Dakhalaan Baynakum `An Takuna `Ummatun Hiya `Arba Min `Ummatin `Innama Yablukumu Allahu Bihi Wa Layubayyinanna Lakum Yawma Al-Qiyamati Ma Kuntum Fihi Takhtalifuna

Wala takoonoo kaallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan baynakum an takoona ommatun hiya arba min ommatin innama yablookumu Allahu bihi walayubayyinanna lakum yawma alqiyamati ma kuntum feehi takhtalifoona


Wala takoonoo kallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 92 from Nahl phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


velâ tekûnû kelletî neḳaḍat gazlehâ mim ba`di ḳuvvetin enkâŝâ. tetteḫiẕûne eymâneküm deḫalem beyneküm en tekûne ümmetün hiye erbâ min ümmeh. innemâ yeblûkümü-llâhü bih. veleyübeyyinenne leküm yevme-lḳiyâmeti mâ küntüm fîhi taḫtelifûn.


Wala takoonoo kallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan meaning in urdu

تمہاری حالت اُس عورت کی سی نہ ہو جائے جس نے آپ ہی محنت سے سوت کاتا اور پھر آپ ہی اسے ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا تم اپنی قسموں کو آپس کے معاملات میں مکر و فریب کا ہتھیار بناتے ہو تاکہ ایک قوم دوسری قوم سے بڑھ کر فائدے حاصل کرے حالاں کہ اللہ اس عہد و پیمان کے ذریعہ سے تم کو آزمائش میں ڈالتا ہے، اور ضرور وہ قیامت کے روز تمہارے تمام اختلافات کی حقیقت تم پر کھول دے گا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And be not like her who undoes the thread which she has spun after it has become strong, by taking your oaths a means of deception among yourselves, lest a nation may be more numerous than another nation. Allah only tests you by this [i.e. who obeys Allah and fulfills Allah's Covenant and who disobeys Allah and breaks Allah's Covenant]. And on the Day of Resurrection, He will certainly make clear to you that wherein you used to differ [i.e. a believer confesses and believes in the Oneness of Allah and in the Prophethood of Prophet Muhammad SAW which the disbeliever denies it and that was their difference amongst them in the life of this world].


Indonesia transalation


Dan janganlah kamu seperti seorang perempuan yang menguraikan benangnya yang sudah dipintal dengan kuat, menjadi cerai berai kembali. Kamu menjadikan sumpah (perjanjian)mu sebagai alat penipu di antaramu, disebabkan adanya satu golongan yang lebih banyak jumlahnya dari golongan yang lain. Allah hanya menguji kamu dengan hal itu, dan pasti pada hari Kiamat akan dijelaskan-Nya kepadamu apa yang dahulu kamu perselisihkan itu.

Page 277 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Wala takoonoo kallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan translate in arabic

ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا بينكم أن تكون أمة هي أربى من أمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون

سورة: النحل - آية: ( 92 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 277 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:92) Do not behave like that woman who had spun yarn laboriously and then had herself broken it into pieces. *90 You make your mutual oaths a means of mutual deceit in your affairs so that one people might take undue advantage over the other whereas Allah puts you to trial by these pledges. *91 Allah will certainly reveal to you the truth about all your differences on the Day of Resurrection. *92

Wa laa takoonoo kallatee naqadat ghazlahaa mim ba`di quwwatin ankaasaa; tattakhizoona aimaanakum dakhlalam bainakum an takoona ummatun hiya arbaa min ummah; innnamaa yablookumul laahu bih; wa la yubaiyinanna lakum yawmal Qiyaamati maa kuntum fee takhtalifoon

*90) In this verse, Allah has enjoined three kinds of Covenants which have been mentioned in the order of their importance. The first of these Covenants is the one between man and his Allah which is the most important of all. The second in importance is the Covenant between one man or one group of men and another man or another group of men, which is taken with Allah as a witness or in which the name of God has been used. The third Covenant is that which has been made without using Allah's name. Though this is third in importance, its fulfilment is as important as that of the first two and the violation of any of these has been prohibited.
*91) In this connection it should be noted that AIlah has rebuked the people for the worst form of violation of treaties which has been creating the greatest disorder in the world. It is a pity that even "big" people consider it to be a virtue to violate treaties in order to gain advantages for their people in political, economic and religious conflicts. At one time the leader of one nation enters into a treaty with another nation for the interest of his own people but at another time the same leader publicly breaks the very same treaty for the interest of his people, or secretly violates it. It is an irony that such violations are made even by those people who are honest in their private lives. Moreover, it is regretable that their own people do not protest against them; nay, they eulogize them for such shameful feats of diplomacy. Therefore, Allah warns that every such treaty is a test of the character of those who enter into it, and of their nations. They might gain some apparent advantage for their people in this way, but they will not escape their consequences on the Day of Judgment.
*92) This is to warn that decision about differences and disputes that lead to conflict, will be made on the Day of Judgment. Therefore, these should not be made an excuse to break agreements and treaties. Even if one is wholly in the right and the opponent is wholly in the wrong, it is not right for the former to break treaties or make false propaganda or employ other deceitful methods to defeat the other. If one does so, it will go against him on that Day because righteousness demands that one should not only be right in one's theories and aims but should also use right methods and employ right means. This warning has especially been given to those religious groups and sects who always suffer from this misunderstanding that they have a right to defeat their opponents because they are on the side of God and their opponents are rebels against Allah: therefore, there is no obligation on them to stick to their treaties with their opponents. This was what the Arab Jews practiced, declaring, "There is no moral obligation on us in regard to the pagan Arabs, and we are rightly entitled to practise dishonesty and deceit that might be of advantage to us and harmful to the disbelievers".
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب