Kıyamet suresi 11. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿كَلَّا لَا وَزَرَۚ ﴾ [القيامة: 11]
ayet arapça & türkçe okunuşuKellâ lâ vezer(a) [Kıyamet: 11]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Hayır; hayır; bir sığınak yoktur. [Kıyamet: 11]
Kıyamet Suresi 11. ayet tefsiri
İnsan ister inansın, ister inanmasın, gerçek değişmeyecek ve kıyâmet mutlaka kopacaktır. Burada kıyâmetin dehşetli manzaralarından biri arz edilir: O gün gözler, aniden tepelerine inen şiddetli hadiselerden duydukları korku, hayret ve dehşet karşısında faltaşı gibi açılacak, şaşırıp kalacaktır. Kıyâmet gerçeğinin, yıldırımın çakması gibi, tüm dehşeti ve netliği ile ortaya çıkmasıyla birlikte insanın gözünden bütün dünya yerinden oynayıp silinmeye başlayacaktır. Bu sırada ayın ışığı sönüp kararacak, “ Güneş dürülüp ışığı söndüğü zaman ” ( Tekvîr 81/1 ) âyetinin haber verdiği üzere güneşin de ışığı sönecek ve güneşle ay bir araya getirilecek, yokluk deryasına dalıp görünmez olacaklardır. Bu dehşetli hâdiseler karşısında ne yapacağını şaşıran inkârcı-günahkâr insan kaçmak için yer arayacak, fakat hesap vermek üzere Yüce Allah’ın huzuruna varıp dikilmekten başka bir yol bulamayacaktır:
Ömer Çelik Tefsiri
Kıyamet suresi 11 ayeti anlamı - okunuşu
Hayır! Kaçıp sığınacak hiçbir yer yoktur!
Mokhtasar tefsiri
O gün hiçbir yere kaçamazlar. Günahkâr kimselerin ne barınabileceği bir barınak, ne de sığınabileceği bir sığınak vardır.
Ali Fikri Yavuz
Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok
İngilizce - Sahih International
No! There is no refuge.
Kıyamet suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Xeyr, (o gün) heç bir sığınacaq olmayacaqdır!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!
Kıyamet suresi (Al-Qiyamah) 11 ayeti arapça okunuşu
﴿كَلَّا لَا وَزَرَ﴾
[ القيامة: 11]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- İffetli, habersiz, mümin kadınlara zina isnat edenler dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Kendi dilleri, elleri ve
- İnsanlara bir rahmet tattırdığımız zaman ona sevinirler, ama yaptıklarından ötürü başlarına bir kötülük gelirse hemen
- Sonunda onu ve ordularını yakalayıp denize attık. O, kınanmayı haketmişti.
- Kim yanılır veya suç işler de sonra onu bir suçsuzun üzerine atarsa, şüphesiz iftira etmiş,
- Vaktaki Allah katından onlara, kendilerinde olanı tasdik eden Kitap geldi ki onlar bundan önceleri, inkar
- Onlara izin de verilmez ki özür beyan etsinler.
- Ey inananlar! Benim de düşmanım, sizin de düşmanınız olanları dost edinmeyin. Onlar, size gelen gerçeği
- Güneşi doğarken görünce "işte bu benim Rabbim, bu daha büyük!" dedi; batınca, "Ey milletim! Doğrusu
- Allah, içinizden sizi alıkoyanları, size Allah'ın yardımını kıskanarak, kardeşlerine "Bize gelin, zorlanmadıkça savaşa gitmeyin" diyenleri
- Bu, onların: "Bize ateş sadece sayılı birkaç gün değecektir" demelerindendir. Uydurup durdukları şeyler, onları dinlerinde
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Kıyamet indirin:
Kıyamet Suresi mp3 : Kıyamet suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




