Kehf suresi 23. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۬يْءٍ اِنّ۪ي فَاعِلٌ ذٰلِكَ غَدًاۙ ﴾ [الكهف: 23]
ayet arapça & türkçe okunuşuVelâ tekûlenne lişey-in innî fâ’ilun żâlike ġadâ(n) [Kehf: 23]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Herhangi bir şey için, Allah'ın dilemesi dışında: "Ben yarın onu yapacağım" deme. Unuttuğun zaman Rabbini an ve şöyle de: "Umulur ki, Rabbim beni doğruya daha yakın olana eriştirir." [Kehf: 23]
Kehf Suresi 23. ayet tefsiri
Bu âyet-i kerîmeler hakkında şöyle bir iniş sebebi rivayet edilir: Müşrikler Resûlullah ( s.a.s. )’e Ashâb-ı Kehf’in kimler olduğuna dair sual sordular. Peygamberimiz ( s.a.s. ) de “ inşallah ” demeyi unutup, sual hakkında vahyin mutlaka geleceği ümidiyle, “ yarın size sorularınızın cevâbını bildireceğim ” buyurdu. Fakat vahiy on beş gün gelmedi. Bu hem Efendimiz’in zor durumda kalmasına, hem de müşriklerin bir kısım dedikodularına sebep oldu. Sonra bu âyetler nâzil olarak “ inşallah ” demeden gelecekte herhangi bir şeyi mutlaka yapacağım demeyi yasakladı. ( Taberî, Câmi‘u’l-beyân, XV, 285 )
İnsanın azim ve iradesi bir şeyin meydana gelmesi için yeterli değildir. Allah’ın o şeyin olmasına izin vermesi gerekir. Çünkü Allah’ın izni olmadan hiçbir şeyin vuku bulması mümkün değildir. O halde gelecekte bir iş yapmaya niyet ederken, o işi Allah’ın iradesine bağlayıp “ inşallah ” demeyi unutmamak lâzımdır. Öncelikle “ Hiç kimse yarın ne kazanacağını bilemez. ” ( Lokmân 31/34 ) İkinci olarak insan ölümlü varlıktır. “ Şu işi yarın yapacağım ” dediğinde, yarın gelmeden önce ölme; ölmese bile o işi yapmasına bir engel çıkma ihtimali yüksektir. Bu bakımdan eğer o kişi “ inşallah ” dememiş ise, o takdirde yalancı olma ihtimali doğar. Yalan ise çok kötü bir durum olup, peygamberlere hiç yakışmaz. “ İnşallah ” dendiğinde ise, elde olmayan sebeplerle o işi yapamadığı takdirde sözünde duramama ve yalancı olma ihtimali ortadan kalkmış olur. Diğer taraftan insan nisyan ile malul bir varlıktır. Peygamberlerin de unutma ihtimali yok değildir. Bu sebeple eğer insan “ inşallah ” demeyi unutursa, hatırladığı zaman hemen söylemelidir. Bunun dışında tesbih, istiğfar ve diğer zikir lafızlarıyla Allah’ı zikretmeli, Rabbini hatırından çıkarmamaya çalışmalıdır.
Ebû Hamza Bağdâdî ( k.s. ) şöyle der:
“ Muhaldir o şey ki, sevesin sonra unutasın. Muhaldir o şey ki, onu daima anasın, fakat sonunda onu bulamayasın. Şu da muhaldir ki: O’nun zikrini etmekteki tadını alasın, sonra kalkıp O’ndan başkasıyla meşgul olasın… ” ( Velîler Ansiklopedisi, I, 335 )
24. âyetteki “ «Umarım ki Rabbim beni bundan daha yakın bir vakitte dosdoğru ve güzel bir başarıya eriştirir» de! ” sözüyle Ashâb-ı Kehf kıssasına işaret edilerek, Peygamberimiz ( s.a.s. )’in doğruluğu tasdik edilip, İslâm’ı tebliğ ve dünyaya yayma davasında onlardan daha kısa bir sürede ve yakın bir zaman içinde başarıya ulaşacağı hatırlatılmaktadır.
Ashâb-ı Kehf’in mağarada kalış sürelerine gelince:
Ömer Çelik Tefsiri
Kehf suresi 23 ayeti anlamı - okunuşu
Hiçbir şey hakkında: “Ben yarın mutlaka şu işi yapacağım” deme.
Mokhtasar tefsiri
-Ey Peygamber!- Yarın yapacağın bir şey için "Ben bu şeyi yarın muhakkak yapacağım." deme! Çünkü sen yarın onu yapabilecek misin yoksa senin ile yapmak istediğin şeyin arasında bir engel çıkar mı? bunu tam olarak bilemezsin. Bu ayet her Müslüman için bir talimat/direktiftir.
Ali Fikri Yavuz
Hiç bir şey hakkında da: “- Ben, bunu, muhakkak yarın yaparım.” söyleme
İngilizce - Sahih International
And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"
Kehf suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve hiçbir şey hakkında da bunu mutlaka yarın yapacağım deme.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Və heç bir şey barəsində: “Mən onu sabah edəcəyəm!” – demə!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Hiçbir şey için "Bunu yarın yapacağım" deme.
Kehf suresi (Al-Kahf) 23 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا﴾
[ الكهف: 23]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- "Allah'a inanın ve Peygamberinin yanında savaşın" diye bir sure inmiş olsa, onların gücü yetenleri sizden
- Ona: "Allah'tan sakın" denince, gururu kendisine günah işletir, artık ona cehennem yetişir, ne kötü yataktır!..
- Ey inananlar! Allah'tan sakının, Peygamberine inanın ki, Allah size rahmetini iki kat versin; size ışığında
- Dilerse sana, bunlardan daha iyi olan, içlerinden ırmaklar akan cennetler verebilen ve köşkler kurabilen Allah
- Derler ki: "O takdirde bu zararına bir dönüştür."
- Vasiyeti işittikten sonra değiştiren olursa, bunun günahı değiştirenin üzerinedir. Allah şüphesiz işitir ve bilir.
- Şeytan seni dürtecek olursa Allah'a sığın; doğrusu O, işitendir, bilendir.
- Allah sizi topraktan, sonra nutfeden yaratmış, sonra da sizi çiftler halinde varetmiştir. Dişinin gebe kalması
- Şeytan onlara işlediklerini güzel gösterdi ve "Bugün insanlardan sizi yenecek kimse yoktur; doğrusu ben de
- İndirdiğimiz belgeleri ve doğru yolu Kitab'da insanlara açıkladıktan sonra, gizleyen kimseler var ya, onlara hem
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Kehf indirin:
Kehf Suresi mp3 : Kehf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




