Kamer suresi 4. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَقَدْ جَٓاءَهُمْ مِنَ الْاَنْبَٓاءِ مَا ف۪يهِ مُزْدَجَرٌۙ ﴾ [القمر: 4]
ayet arapça & türkçe okunuşuVe lekad câehum mine-l-enbâ-i mâ fîhi muzdecer(un) [Kamer: 4]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
And olsun ki, onları bu hallerinden vazgeçirecek nice haberler gelmiştir. [Kamer: 4]
Kamer Suresi 4. ayet tefsiri
İnkârcılar dinî gerçekleri yalanlayıp buna mukâbil kendi hevâ ve heveslerine uyarlar. Fakat bu, Allah Teâlâ’nın hayır veya şer her iş için takdir ettiği neticeyi değiştirmeyecektir. Kâinatta var olan bütün varlık ve hâdiselerin belli bir gayesi vardır. Her şey Allah’ın ilminde bir takdire bağlanmış olup belirlenmiş bir âkıbete doğru gitmektedir. Her şeyin bir dünyada görünen bir de âhirette ortaya çıkacak gerçek yüzü vardır. Böylece Peygamber ( s.a.s. )’in vazifesinin yüceliği, buna karşılık münkirlerin nefsânî arzularına bağlanıp kalmalarının süflîliği, vakti gelince belli olacaktır. Resûlullah ( s.a.s. )’in yaptığı tebliğ işi, zannettikleri gibi gelip geçici bir şey değil, ebediyen kalıcı tesiri olan bir gerçektir. Aslında mükemmel bir hikmet olan Kur’ân-ı Kerîm, inanıp tâbi oldukları takdirde onları her türlü yanlış itikat, ahlâk ve amelden vazgeçirecek son derece tesirli haberler ihtivâ etmektedir. Fakat bunların kalplerde tesir icra etmesi için “ inanma ” şartı vardır. Cenâb-ı Hak, Peygamberimiz ( s.a.s. )’i teselli ve irşat sadedinde şöyle buyurur: “ Sen ancak Kur’an’a uyan ve görmediği halde Rahman’dan korkan kimseyi uyarabilirsin. ” ( Yâsin 36/11 ) Demek ki iman olmadan bu uyarıların bir faydası yoktur. Nitekim, “ Fakat, iman etmeyecek bir gürûha ne bu deliller, ne de uyarılar bir fayda verir ” ( Yûnus 10/101 ) âyet-i kerîmesi de bu gerçeği bildirir.
Gelelim işin mahşer safhasına:Ömer Çelik Tefsiri
Kamer suresi 4 ayeti anlamı - okunuşu
Doğrusu onlara, inandıkları takdirde kendilerini içinde bulundukları inkâr bataklığından çekip çıkaracak nice mühim haberler gelmiştir.
Mokhtasar tefsiri
Ant olsun Yüce Allah`ın, küfürleri ve zulümleri sebebiyle helak ettiği geçmiş ümmetlerin haberleri onlara geldi de; onları küfür ve zulümlerinden döndürmeye yetmedi.
Ali Fikri Yavuz
And olsun, onlara (ibret alıncak) kıssalardan öyleleri de geldi ki, onlarda inkârdan alıkoyacak haberler var
İngilizce - Sahih International
And there has already come to them of information that in which there is deterrence -
Kamer suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve andolsun, öyle haberler geldi onlara ki o haberlerde onları vazgeçirecek, onlara öğüt verecek şeyler vardı.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
And olsun ki, onlara (pis əməllərdən) çəkindirən neçə-neçə xəbərlər gəlmişdir.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Andolsun onlara, kötülükten önleyecek nice önemli haberler gelmiştir.
Kamer suresi (Al-Qamar) 4 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ﴾
[ القمر: 4]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Allah onlara temelli kalacakları, içlerinden ırmaklar akan cennetler hazırlamıştır. Büyük kurtuluş budur.
- İnsan ancak çalıştığına erişir.
- Eğer yeryüzündeki ağaçlar kalem olsa, denizler mürekkep olsa ve yedi misli deniz de yedekte bulunup
- Allah'ın verdiği nimeti nankörlükle karşılayanları ve milletlerini helak olacakları yere, yaslanacakları cehenneme götürenleri görmüyor musun?
- Bedeviler: "İnandık" dediler, de ki: "İnanmadınız ama İslam olduk deyin; inanç henüz gönüllerinize yerleşmedi; eğer
- "Hayır; yalnız Allah'a kulluk et ve şukredenlerden ol."
- Parlak ışık veren güneşi varettik;
- Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden
- Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.
- Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Kamer indirin:
Kamer Suresi mp3 : Kamer suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler