Bakara suresi 52. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴾ [البقرة: 52]
ayet arapça & türkçe okunuşuŚumme ‘afevnâ ‘ankum min ba’di żâlike le’allekum teşkurûn(e) [Bakara: 52]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Sonra bunun ardından, şükredersiniz diye, sizi bağışlamıştık. [Bakara: 52]
Bakara Suresi 52. ayet tefsiri
Cenâb-ı Hak, Hz. Mûsâ’ya Zilkâde ayında “ otuz ” gün oruç tutmasını emretmiş, sonra bunun üzerine Zilhicce’den “ on ” gün daha ilâve etmişti. Nitekim “ Tûr Dağı’nda ibâdet etmesi için Mûsâ ile otuz gece için sözleşmiş, sonra ona on gece daha ilâve etmiştik. Böylece Rabbinin belirlediği süre kırk geceye tamamlanmış oldu.… ” ( A‘râf 7/142 ) âyeti bunu haber vermektedir. Âyette “ gündüz ” yerine “ gece ” denilmesinin sebebi, Arabî aylara göre güne gece ile başlanması ve gündüzün geceye tâbi olmasıdır.
Burada bir incelik daha vardır:
İlâhî tecelliler fecir gibi daima geceleri takip eder. Kara günler de geceden sayılır. Tarikat erbâbı kırk günlük sülûkü bu âyetlerden almıştır. Dilimizde kullanılan ve Farsça kırk mânasına gelen “ çile ” tabirinin de aslı yine budur. Hz. Mûsâ kırk günlük bu süreyi oruç ve ibâdetle geçirmiş ve kendisine Tevrat levhaları inzal buyrulmuştur. Bu mevzu daha geniş bir şekilde başka sûrelerde gelecektir. ( bk. A‘râf 7/142-145 ) Ne yazık ki, Hz. Mûsâ Tur’da ilâhî emre uygun olarak çile çıkarırken onlar Samirî’nin yaptığı buzağıya tapmaya başlamışlardı. ( bk. Tâhâ 20/91 ) Bu, son derece haksız, zalimce ve nankörce bir davranıştı. Bununla beraber sınırsız merhamet sahibi olan Allah onları affetti. İşte burada onlara özellikle bu af nimeti hatırlatılmakta ve Allah’ın ihsanlarına şükretmeleri istenmektedir.
Tevrat, onlara verilen nimetlerin en büyüğünü teşkil eder:
Ömer Çelik Tefsiri
Bakara suresi 52 ayeti anlamı - okunuşu
Bütün bunlardan sonra belki şükredersiniz diye yine de sizi bağışlamıştık.
Mokhtasar tefsiri
Tövbenizden sonra sizi affettik. Umulur ki, Allah`a güzel bir şekilde itaat ve ibadet ile şükredersiniz diye sizleri cezalandırmadık.
Ali Fikri Yavuz
(yaptığınız fena işten tevbe ettikten) sonra sizi afvetmiştik; (size olan nimetimize) şükredesiniz diye
İngilizce - Sahih International
Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.
Bakara suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Bundan sonra gene sizi affettik, şükretmeniz gerekti.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Sonra da (tövbə etdiyinizə görə) sizi əfv etdik ki, bəlkə, şükür edəsiniz.
Kuran Araştırmaları Vakfı
O davranışlarınızdan sonra (akıllanıp) şükredersiniz diye sizi affettik.
Bakara suresi (Al-Baqarah) 52 ayeti arapça okunuşu
﴿ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 52]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ama onlar daha uykudayken Rabbinin katından gönderilen bir salgın o bahçeyi sarıvermişti de bahçe kapkara
- Biz, and olsun ki öğüt almaları için bu Kuran'da bunları türlü türlü açıkladık. Fakat bu
- Allah: "Ey sürücü ve şahit! Her inatçı inkarcıyı, iyiliklere boyuna engel olan, mütecaviz, şüpheye düşüren,
- Yahudilerin haksızlıklarından, çoklarını Allah yolundan menetmelerinden, yasak edilmişken faiz almaları ve insanların mallarını haksızlıkla yemelerinden
- Ölen kimseyi Allah'ın diriltmeyeceği üzerine bütün güçleriyle Allah'a yemin ederler. Hayır; öyle değil, ayrılığa düştükleri
- Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler
- Hayır; o, and olsun ki, Hutame'ye atılacaktır.
- Allah'ın, inanıp yararlı iş işleyenlere ki onlar için mağfiret ve cömertçe verilmiş rızık vardır ve
- Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
- Vay, Kitabı elleriyle yazıp, sonra da onu az bir değere satmak için, "Bu Allah katındandır"
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Bakara indirin:
Bakara Suresi mp3 : Bakara suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler