Аяты Корана о Болезни языка
✅ Темы Священного Корана
🍃 Разделы темы
| 📖 Болезни языка в Коране — выберите раздел |
|---|
﴿وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ * مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾ [An-Naḥl: 116-117] (116) Какую б ложь вам ваши языки Ни издавали (из корысти), Не говорите никогда: "Сие - дозволено, сие - запрещено", Чтоб приписать Аллаху ложь. Не благоденствовать, поистине, таким, Кто ложь возводит на Аллаха! (117) Их наслажденье (в этом мире) кратко и ничтожно, (В другом же) - им болезненные муки. |
﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ * لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾ [Al-Baqarah: 224-225] (224) Аллаха имя не берите Для ваших клятв о благочестии своем, О страхе пред Господним гневом, О водворении согласия и мира меж людьми, (Коль не сумели проявить вы это), - Аллах ведь слышит все и знает обо всем. (225) Господь не спросит с вас за пустословье клятв, Он спросит с вас за то лишь, Что схоронилось в вашем сердце, - Ведь всепрощающ и воздержан Он! ﴿لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾ [Al-Mā’idah: 89] (89) Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы). Во искупление сего (греха) - Дать десяти голодным пищу, Которую обычно вы даете своим семьям; Иль дать одежду им; иль выкупить рабу свободу. А кто не в состоянье это сделать, Постится пусть три дня подряд, - Сие есть искупление тех клятв, которые вы дали. Так соблюдайте же свои вы клятвы! Так вам Господь Свои знаменья разъясняет, - Чтоб вы могли быть благодарны. Сура: Al-Mā’idah - Аят: 89 - Джуз: 7 - Страница: 122 |
﴿۞ لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا ﴾ [An-Nisā’: 148] (148) Аллах не любит, чтобы зло (Публичным) словом оглашалось, Разве что кто-нибудь несправедливо притеснен, - Поистине, Аллах и слышит все, и знает обо всем. ﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ ﴾ [Al-Ḥujurāt: 12] (12) О вы, кто верует! (С особым тщанием) Себя от подозрительности берегите, - Бывают случаи, в которых она становится грехом; И не подсматривайте друг за другом, И за спиной друг друга не злословьте. Захочет кто-нибудь из вас есть мясо умершего брата? Вам омерзительно бы это было! А потому страшитесь (гнева) Господа, - Ведь обращающ Он и милосерден! Сура: Al-Ḥujurāt - Аят: 12 - Джуз: 26 - Страница: 517 (1) Будь проклят клеветник и тот, Кто за спиной злословит, Сура: Al-Humazah - Аят: 1 - Джуз: 30 - Страница: 601 |
﴿أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾ [Al-Baqarah: 140] (140) Или вы скажете, что Ибрахим и Исмаил, Исхак, Йакуб или (сынов Исраиля) колена Держались веры Моисея иль Христа?" Скажи: "Кто знает больше: вы иль Аллах?" И есть ли нечестивее таких, Кто у себя сокрыл свидетельство Господне? Ведь в небрежении Господь не остается К поступкам вашим и делам. Сура: Al-Baqarah - Аят: 140 - Джуз: 1 - Страница: 21 ﴿۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾ [Al-Baqarah: 142] (142) И скажут неразумные среди людей: "Что отвратило их от Киблы, Которой были они верны поначалу?" Скажи: "Во власти Господа восток и запад, И Он ведет по праведной стезе Того, кого сочтет Себе угодным". Сура: Al-Baqarah - Аят: 142 - Джуз: 2 - Страница: 22 ﴿۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾ [Al-Baqarah: 283] (283) А коль в пути вы и писца не можете найти, Вам надлежит давать залог. И кто из вас в залог доверил вещь другому, То тот, кому доверена она, Залог сей в целости вернуть обязан. И пусть страшится своего Владыку И никаких свидетельств не таит, - Ведь у того, кто (с умыслом) утаивает их, Разъедено грехами сердце, - Аллах ведь знает все, что делаете вы. Сура: Al-Baqarah - Аят: 283 - Джуз: 3 - Страница: 49 |
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾ [Al-Baqarah: 104] (104) О вы, кто верует! (Посланнику) не говорите: "РАйна!" - "Упаси нас (от сего)!", А говорите: "Унзурна!" - "Воззри на нас!" Будьте послушными ему, - Ведь тяжкой будет кара для неверных. Сура: Al-Baqarah - Аят: 104 - Джуз: 1 - Страница: 16 ﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾ [Al-Mujādilah: 8] (8) Неужто ты не видел тех, Кому запрещены секретные беседы? Однако ж возвращаются они К тому, что им запрещено, И говорят друг другу то, Что возбуждает грех, вражду, непослушание посланнику Его. Когда ж к тебе они приходят, Они приветствуют тебя, Как не приветствует тебя и Сам Аллах, При этом говоря себе: "Так отчего ж Аллах нас не карает За (лицемерие) тех слов, (что мы Его пророку говорим)?" Достаточен им Ад - Гореть в его огне им! Такое скверное пристанище неверным! Сура: Al-Mujādilah - Аят: 8 - Джуз: 28 - Страница: 543 |
(97) Скажи: "О Господи! Ищу спасенья у Тебя я От искушений дьяволов, (ведомых Сатаной). Сура: Al-Mu’minūn - Аят: 97 - Джуз: 18 - Страница: 348 ﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾ [Al-Ḥujurāt: 11] (11) О вы, кто верует! Одним мужчинам непристойно Высмеивать других мужчин: Быть может, те, другие, лучше первых. И женщинам высмеивать других - грешно: Быть может, те, другие, лучше первых. (В глазах других) друг друга не порочьте, Обидных прозвищ не давайте, - Ведь, истинно, порочить (своих братьев) После того, как веру обрели вы, Злонравно и грешно пред Богом. И тот, кто этого не прекратит, Действительно злонравен. Сура: Al-Ḥujurāt - Аят: 11 - Джуз: 26 - Страница: 516 (1) Будь проклят клеветник и тот, Кто за спиной злословит, Сура: Al-Humazah - Аят: 1 - Джуз: 30 - Страница: 601 |
🍃 Другие темы в Священном Коране
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.
Заслуженный чтец
Саад Аль-Гамди mp3 Коран слушать
Священный Коран
Абдул Басит Абдул Самад интонация
Священный Коран
Махер Алмайкулай mp3 Коран слушать
Священный Коран
Мишари Рашид Алафасы mp3
Священный Коран
Бандар Балила mp3
Священный Коран
Халед Аль Джалиль mp3 Коран слушать
Священный Коран
Фарес Аббад mp3 Коран слушать
Священный Коран
Вадих Аль-Ямани mp3 Коран слушать
Священный Коран
Ахмед Аль-Аджми mp3 Коран слушать
Священный Коран









