سورة يوسف الآية 40 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلَّا أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ يوسف: 40]
You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. Legislation is not but for Allah. He has commanded that you worship not except Him. That is the correct religion, but most of the people do not know.
Surah Yusuf Fullعبد الله يوسف علي
"If not Him, ye worship nothing but names which ye have named,- ye and your fathers,- for which Allah hath sent down no authority: the command is for none but Allah: He hath commanded that ye worship none but Him: that is the right religion, but most men understand not...
تقي الدين الهلالي
"You do not worship besides Him but only names which you have named (forged), you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. The command (or the judgement) is for none but Allah. He has commanded that you worship none but Him (i.e. His Monotheism), that is the (true) straight religion, but most men know not.
صفي الرحمن المباركفوري
"You do not worship besides Him but only names which you have named (forged) - you and your fathers - for which Allah has sent down no authority. The command is for none but Allah. He has commanded that you worship none but Him; that is the straight religion, but most men know not."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة يوسف
ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله بها من سلطان إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون
سورة: يوسف - آية: ( 40 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 240 )(12:40) The gods you worship other than Him are nothing more than mere names you and your forefathers have invented, for Allah has sent down no authority for them. Sovereignty belongs to none but Allah. He has commanded that you shall not worship anyone but Him. This is the right and straight Way, but most people do not know this.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون. بالانجليزي
- ترجمة الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعلمون. بالانجليزي
- ترجمة وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون. بالانجليزي
- ترجمة فبأي آلاء ربكما تكذبان. بالانجليزي
- ترجمة وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون. بالانجليزي
- ترجمة ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكئون. بالانجليزي
- ترجمة ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين. بالانجليزي
- ترجمة لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن. بالانجليزي
- ترجمة قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا. بالانجليزي
- ترجمة فيها كتب قيمة. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, November 28, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

