surah Nahl aya 113 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ﴾
[ النحل: 113]
16:113 And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied him; so punishment overtook them while they were wrongdoers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd a Messenger from among them, whose honesty and truthfulness they knew - who was Muhammad ( peace be upon him ) - had come to the people of Makka, but they denounced him along with what Allah had revealed to him.
As a result, Allah’s punishment of hunger and fear came on them whilst they were wronging their own souls by associating partners with Allah and rejecting His Messenger.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, there had come unto them a Messenger (Muhammad SAW) from among themselves, but they denied him, so the torment overtook them while they were Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
phonetic Transliteration
Walaqad jaahum rasoolun minhum fakaththaboohu faakhathahumu alAAathabu wahum thalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And there came to them a Messenger from among themselves, but they falsely rejected him; so the Wrath seized them even in the midst of their iniquities.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
There has come to them a Messenger from among themselves, but they denied him, so the torment seized them while they were wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:113 And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, translate in arabic
ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون
سورة: النحل - آية: ( 113 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 280 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A Messenger who evolved in their midst was sent to them with the spirit of truth guiding into all truth, but they denied Our message and accused him of falsehood. In consequence, they came within the measure of Our wrath and were made to suffer for their perpetual iniquities
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:113) A Messenger came to them from among themselves but they treated him as an impostor. At last a torment overtook them while they had become guilty of iniquity. *112
And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, meaning
*112) That habitation has not been specified here nor have the commentators definitely pointed out which that habitation was. However, there is a saying of Ibn `Abbas (which seems to be correct) that the place referred to is Makkah itself. In that case, "hunger and fear" will mean the famine which prevailed over the people of Makkah for several years during the Prophethood of Muhammad (Allah's peace be upon him).
And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, meaning in Urdu
اُن کے پاس ان کی اپنی قوم میں سے ایک رسول آیا مگر اُنہوں نے اس کو جھٹلا دیا آخر کار عذاب نے اُن کو آ لیا جبکہ وہ ظالم ہو چکے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- In an elevated garden,
- O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to
- Indeed, those who do not expect the meeting with Us and are satisfied with the
- And the stars and trees prostrate.
- And it will be said to them, "Where are those you used to worship
- Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what
- And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you
- And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will]
- [Allah will say], "Seize him and shackle him.
- Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them
Quran surahs in English :
16:113 Other language
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers