surah Araf aya 117 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 117 in arabic text(The Heights).
  
   
Verse 117 from surah Al-Araf

﴿۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ﴾
[ الأعراف: 117]

English - Sahih International

7:117 And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Allah then inspired Prophet Moses ( peace be upon him ): 'Throw your stick O Moses!' So he threw it and the stick changed into a snake and swallowed the ropes and sticks the magicians were using instead of real snakes; destroying for the people the illusion that these were crawling snakes.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We inspired Musa (Moses) (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.


phonetic Transliteration


Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And We revealed to Musa (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehood which they showed.

Page 164 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

7:117 And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it translate in arabic

وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون

سورة: الأعراف - آية: ( 117 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 164 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

There and then did We inspire Mussa to cast his staff upon the ground and there, it counter-worked their ingenious expedient and swallowed all that they cast upon the ground of fraudulent devices of a mean and deceptive kind


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:117) Then We directed Moses: 'Now you throw your rod.' And lo! it swallowed up all their false devices. *90

And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it meaning

*90). It would be a mistake to believe that the rod of Moses swallowed up the rods and ropes cast by the other sorcerers and which had looked like serpents. The Qur'anic statement means that the rod of Moses swallowed up the falsehood faked by them. This clearly shows that wherever Moses' rod moved, it destroyed the magical effect which had caused the transformation of their ropes and rods. One blow of Moses' rod caused every other rod to revert to a rod, and every rope to revert to a rope. (For further elaboration see Tafhim al-Qur'an, Ta Ha 20, n. 42)
 

And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it meaning in Urdu

ہم نے موسیٰؑ کو اشارہ کیا کہ پھینک اپنا عصا اس کا پھینکنا تھا کہ آن کی آن میں وہ ان کے اس جھوٹے طلسم کو نگلتا چلا گیا

listen to Verse 117 from Araf 7:117



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And they did not become divided until after knowledge had come to them - out
  2. And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in
  3. [And they should consider that] when those who have been followed disassociate themselves from those
  4. Then whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you -
  5. He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers
  6. And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed,
  7. And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah
  8. Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair.
  9. That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over,
  10. And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers