surah Saba aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ سبأ: 36]
34:36 Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most of the people do not know."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, say to these who have been deceived by the favours they have been given: “My Lord expands provision for whom He wants, to test whether he is grateful or ungrateful, and He makes it tight for whom He wants, to test whether he is patient or becomes upset.
But most people do not know that Allah is Wise.
He does not decree a matter except due to complete wisdom which is known to those who know and which the ignorant are unaware of”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "Verily, my Lord enlarges and restricts the provision to whom He pleases, but most men know not."
phonetic Transliteration
Qul inna rabbee yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Verily my Lord enlarges and restricts the Provision to whom He pleases, but most men understand not."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Verily, my Lord expands the provision to whom He wills and restricts, but most men know not."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
34:36 Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts translate in arabic
قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا يعلمون
سورة: سبأ - آية: ( 36 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 432 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them It is Allah, my Creator Who gives livelihood generously and confers support gratuitously to whom He will and He also gives with restraint and by measure to whom He will but most people fail to realize this fact
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:36) (O Prophet), say to them: 'My Lord grants provision abundantly to whomsoever He pleases and straitens it for whomsoever He pleases. But most people do not know this. *56
Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts meaning
*56) They do not understand the wisdom on which the system of the distribution of provisions is based in the world, and are thus involved in the misunderstanding that whoever is being given abundantly is a beloved of Allah and whoever is being given sparingly is under His wrath. The fact, however, is that if a person looks around with open eyes he will see that in most cases the people with filthy and repulsive character are prosperous, and many good and noble people, who are known and recognized as morally pure, are found living in poverty. Now, how can a sensible person say that Allah dislikes the people of pure character and favours the wicked wrongdoers?"
Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts meaning in Urdu
اے نبیؐ، اِن سے کہو میرا رب جسے چاہتا ہے کشادہ رزق دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے نپا تلا عطا کرتا ہے، مگر اکثر لوگ اس کی حقیقت نہیں جانتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a
- Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right
- O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule
- But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
- O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority
- That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
- He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter
- And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a
- They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community
- And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers