surah Qalam aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ﴾
[ القلم: 14]
68:14 Because he is a possessor of wealth and children,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJust because he is a person of wealth and many sons, he is too arrogant to have faith in Allah and in His Messenger.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(He was so) because he had wealth and children.
phonetic Transliteration
An kana tha malin wabaneena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Because he possesses wealth and (numerous) sons.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(He was so) because he had wealth and children.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:14 Because he is a possessor of wealth and children, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
His manner of acting as representative of feeling, answers his ingratitude to Allah Who has given him wealth and progeny
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:14) (who so acts) simply because he has wealth and sons, *10
Because he is a possessor of wealth and children, meaning
*10) This sentence may be connected with the preceding theme as well as with the following sentence. In the first case, it would mean: "Do not yield to the influence of such a person just because he has plenty of wealth and children. " In the second: "He has become proud because he possesses abundance of wealth and children; so when Our Revelations are recited to him, he says, "These are tales of ancient times."
Because he is a possessor of wealth and children, meaning in Urdu
اِس بنا پر کہ وہ بہت مال و اولاد رکھتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away
- Allah has certainly heard the statement of those [Jews] who said, "Indeed, Allah is poor,
- To Allah is your return, and He is over all things competent."
- But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in
- And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it
- And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will
- So We restored him to his mother that she might be content and not grieve
- If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and
- And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of
- Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



