surah Al Isra aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا﴾
[ الإسراء: 17]
17:17 And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Acquainted and Seeing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd we have destroyed many generations after Noah, such as the Ad and Thamud.
Your Lord - O Messenger - is sufficient as a Knower and Seer of the sins of His servants.
Nothing is hidden from Him and He will recompense them for the same.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And how many generations have We destroyed after Nuh (Noah)! And Sufficient is your Lord as an All-Knower and All-Beholder of the sins of His slaves.
phonetic Transliteration
Wakam ahlakna mina alqurooni min baAAdi noohin wakafa birabbika bithunoobi AAibadihi khabeeran baseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
How many generations have We destroyed after Noah? and enough is thy Lord to note and see the sins of His servants.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And how many generations have We destroyed after Nuh! And sufficient is your Lord as All-Knower and Seer of the sins of His servants.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:17 And how many have We destroyed from the generations after Noah. And translate in arabic
وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا
سورة: الإسراء - آية: ( 17 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 283 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How many generations have We uprooted since the period in the life of Nuh, and enough is Allah, your Creator, to hold prescience and be an eyewitness of the iniquities of His servants
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:17) Just see how many generations have been destroyed by Our Command after Noah. Your Lord is fully aware of the sins of his servants and is seeing everything.
And how many have We destroyed from the generations after Noah. And meaning
And how many have We destroyed from the generations after Noah. And meaning in Urdu
دیکھ لو، کتنی ہی نسلیں ہیں جو نوحؑ کے بعد ہمارے حکم سے ہلاک ہوئیں تیرا رب اپنے بندوں کے گناہوں سے پوری طرح باخبر ہے اور سب کچھ دیکھ رہا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- A lying, sinning forelock.
- Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce
- And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is
- Devoted [to their husbands] and of equal age,
- He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being]
- On that night is made distinct every precise matter -
- But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put
- [This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you
- And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the
- Effecter of what He intends.
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers