surah Maryam aya 82 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا﴾
[ مريم: 82]
19:82 No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe matter is not as they claimed.
These things that they worshipped besides Allah will reject the idolaters’ worship of them on the Day of Judgment.
They will disassociate themselves from them and become their enemies.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, but they (the so-called gods) will deny their worship of them, and become opponents to them (on the Day of Resurrection).
phonetic Transliteration
Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay, but they will deny their worship of them, and will become their adversaries.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:82 No! Those "gods" will deny their worship of them and will be translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Never, but they shall disclaim knowledge of their zealous devotion and exercise active opposition against them, and as enemies they -the false gods- shall obtain their end
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:82) But they will have no supporter; all of them will not only disown their worship *50 but also become their opponents.
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be meaning
*50) That is, they will say, "We never asked them to worship us nor were we aware that these foolish people were worshipping us."
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be meaning in Urdu
کوئی پشتیبان نہ ہوگا وہ سب ان کی عبادت کا انکار کریں گے اور الٹے اِن کے مخالف بن جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And complete the Hajj and 'umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer]
- So be patient, [O Muhammad], as were those of determination among the messengers and do
- But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
- And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
- O you who have believed, indeed, among your wives and your children are enemies to
- Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him
- And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
- But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
- [And] that He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers