surah Maryam aya 82 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا﴾
[ مريم: 82]
19:82 No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe matter is not as they claimed.
These things that they worshipped besides Allah will reject the idolaters’ worship of them on the Day of Judgment.
They will disassociate themselves from them and become their enemies.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, but they (the so-called gods) will deny their worship of them, and become opponents to them (on the Day of Resurrection).
phonetic Transliteration
Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay, but they will deny their worship of them, and will become their adversaries.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:82 No! Those "gods" will deny their worship of them and will be translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Never, but they shall disclaim knowledge of their zealous devotion and exercise active opposition against them, and as enemies they -the false gods- shall obtain their end
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:82) But they will have no supporter; all of them will not only disown their worship *50 but also become their opponents.
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be meaning
*50) That is, they will say, "We never asked them to worship us nor were we aware that these foolish people were worshipping us."
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be meaning in Urdu
کوئی پشتیبان نہ ہوگا وہ سب ان کی عبادت کا انکار کریں گے اور الٹے اِن کے مخالف بن جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear
- [Say], "Then is it other than Allah I should seek as judge while it is
- And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most
- And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the
- Who deny the Day of Recompense.
- And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you -
- When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
- To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
- And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation
- They said, "O Salih, you were among us a man of promise before this. Do
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers