surah Al Imran aya 200 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾
[ آل عمران: 200]
3:200 O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO you who have faith in Allah and follow His Messenger, be patient with the obligations of the sacred law, and with the misfortunes that you are given in this world; and outdo the disbelievers in patience and determination, so that they are not more patient than you; and struggle for the sake of Allah and be Mindful, following His instructions and staying away from what He has prohibited, so that you may reach what you desire of safety from the fire of Hell and entry into Paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Endure and be more patient (than your enemy), and guard your territory by stationing army units permanently at the places from where the enemy can attack you, and fear Allah, so that you may be successful.
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo isbiroo wasabiroo warabitoo waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! Persevere in patience and constancy; vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! Endure and be more patient, and Rabitu, and have Taqwa of Allah, so that you may be successful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:200 O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون
سورة: آل عمران - آية: ( 200 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 76 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you whose hearts have been touched with the divine hand, in patience you possess your souls. Outdo all others in exercising patience in the face of difficulties and sit, like patience on a monument, smiling at grief and maintain your deeds of wisdom and piety and entertain the profound reverence dutiful to Allah so that Heaven may prosper you
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:200) Believers, be steadfast, and vie in steadfastness, *141 stand firm in your faith, and hold Allah in fear that you may attain true success.
O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and meaning
*141). The original Arabic word is " sabiru". This has two possible meanings. One is that whenever they are in confrontation with unbelievers, the believers should endure even greater hardships for their cause, and display a higher degree of fortitude than the unbelievers. The other is that the believers should try to excel one another in facing the opposition and hostility of unbelievers with courage and fortitude.
O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and meaning in Urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، صبر سے کام لو، باطل پرستوں کے مقابلہ میں پا مردی دکھاؤ، حق کی خدمت کے لیے کمر بستہ رہو، اور اللہ سے ڈرتے رہو، امید ہے کہ فلاح پاؤ گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who
- [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and
- And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- So I swear by what you see
- Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their]
- Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this."
- When the hypocrites come to you, [O Muhammad], they say, "We testify that you are
- He said, "My Lord, support me against the corrupting people."
- He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being]
- Mankind was [of] one religion [before their deviation]; then Allah sent the prophets as bringers
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers