surah Naziat aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾
[ النازعات: 24]
79:24 And said, "I am your most exalted lord."
Tafsir Ibn Katheer in English“I am your highest Lord; you are not to be obedient to anyone except me.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Saying: "I am your lord, most high",
phonetic Transliteration
Faqala ana rabbukumu alaAAla
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Saying, "I am your Lord, Most High".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saying: "I am your lord, most high."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
79:24 And said, "I am your most exalted lord." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He said: I am your lord supreme
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(79:24) 'I am the supreme lord of you all.'
And said, "I am your most exalted lord." meaning
*11) This proclamation of Pharaoh has been mentioned at several places in the Qur'an. On one occasion he said to the Prophet Moses: "lf you took another one as a deity beside me, I would cast you in the prison." (Ash-Shua`ra': 29). On another occasion he had addressed his courtiers, saying: "O chiefs, I do not know of any other god of yours than myself. (Al-Qasas.: 38). By this Pharaoh did not mean, nor could he ever mean, that he himself was the creator of the universe and he had made the world, nor that he denied the existence of Allah and claimed to be lord of the universe, nor that he regarded only himself as a deity of the people in the religious sense. In the Qur'an itself there is a clear testimony that as regards religion he himself worshipped other gods. Once his courtiers said to him: "Will you leave Moses and his people free to spread chaos in the land, and let them discard you and your deities?" (Al A`raf: 127). And in the Qur'an itself this saying of the Pharaoh also has been cited: "Had Moses been sent by Allah, why were not bracelets of gold sent down to him, or a company of angels as attendants?" (AzZukhruf: 53). Thus, in fact, he called himself a god and supreme deity not in the religious but in the political sense. What he meant was that he possessed the sovereign rights: no one beside him had the right to rule in his kingdom and there was no superior power whose orders could be enforced in the land. (For further explanation. see E.N. 85 of Al-A`raf, E.N. 21 of Ta Ha, E.N.'s 24, 26 of AshShua'ra', E-N.'s 52, 53 of Al-Qasas E.N. 49 of Az-Zukhruf).
And said, "I am your most exalted lord." meaning in Urdu
"میں تمہارا سب سے بڑا رب ہوں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have certainly presented to the people in this Qur'an from every [kind of]
- And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would
- And those who argue concerning Allah after He has been responded to - their argument
- And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and
- And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will
- There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him,
- And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah
- Whatever you have cut down of [their] palm trees or left standing on their trunks
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers