surah Maarij aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ﴾
[ المعارج: 29]
70:29 And those who guard their private parts
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who safeguard their private parts by concealing them and keeping them away from shameful acts.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts).
phonetic Transliteration
Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those who guard their chastity,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who guard their private part (chastity).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:29 And those who guard their private parts translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who guard their purity and refrain from unlawful congress
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:29) and those who guard their private parts, *19
And those who guard their private parts meaning
*19) "Who guard their private parts": who abstain from adultery as well as from nudity and exposing their private parts before others. (For explanation, see E.N 6 of Al-Mu'minun, E.N.'s 30, 32 of An-Nur E.N. 62 of Al-Ahzab).
And those who guard their private parts meaning in Urdu
جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It will not be but one blast, and at once they are all brought present
- And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly
- She said, "How can I have a boy while no man has touched me and
- Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new
- And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.
- You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly]
- And never let them avert you from the verses of Allah after they have been
- Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from]
- Wherever you may be, death will overtake you, even if you should be within towers
- And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



