surah Infitar aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ﴾
[ الانفطار: 3]
82:3 And when the seas are erupted
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the seas are opened into one another and they merge.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when the seas are burst forth (got dried up);
phonetic Transliteration
Waitha albiharu fujjirat
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When the Oceans are suffered to burst forth;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when the seas Fujjirat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
82:3 And when the seas are erupted translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the seas are overflown and gain advantage on the kingdom of the shore
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(82:3) when the seas are made to burst forth,
And when the seas are erupted meaning
*1) In Surah At-Takwir it has been said: "When the oceans are set ablaze," and here: "When the oceans are torn apart." When the two verses are read together, and this fact also is kept in view that even according to the Qur'an a terrible earthquake will occur on the Resurrection Day, which will shake up the entire earth alI at once, the state of the splitting of the oceans and their being set ablaze ' seems to be as follows: first, because of the terrible convulsion, the bottom of the oceans will split asunder and their water will start sinking into the interior of the earth where an intensely hot lava is constantly boiling up. Coming into contact with the lava, water will dissolve into its two constituent parts, oxygen which helps combustion, and hydrogen, which is itself combustible. Thus, in the process pf dissolution and combustion, a chain reaction will start, which will set all the oceans 'of the world ablaze. This is our conjecture, the correct knowledge is only with Allah.
And when the seas are erupted meaning in Urdu
اور جب سمندر پھاڑ دیے جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting
- Mankind was [of] one religion [before their deviation]; then Allah sent the prophets as bringers
- And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
- The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
- And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of
- No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
- Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but
- But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in a lowland which
- Say, "Travel through the land; then observe how was the end of the deniers."
Quran surahs in English :
Download surah Infitar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Infitar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Infitar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers