surah Muddathir aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ﴾
[ المدثر: 37]
74:37 To whoever wills among you to proceed or stay behind.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhoever from amongst you, O people, wishes to go forward with faith in Allah and righteous actions, or to lag behind by disbelief and sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
phonetic Transliteration
Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To any of you that chooses to press forward, or to follow behind;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To any of you that chooses to go forward, or to remain behind.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
74:37 To whoever wills among you to proceed or stay behind. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So that he who wishes to proceed to the right path may still have a chance, and he who wishes to lag behind, err and stray will have been warned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(74:37) a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind. *29
To whoever wills among you to proceed or stay behind. meaning
*29) That is, the people have been warned to this effect. Now, let him who heeds the warning go forward on the right way, and let him who wills still lag behind.
To whoever wills among you to proceed or stay behind. meaning in Urdu
تم میں سے ہر اُس شخص کے لیے ڈراوا جو آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے رہ جانا چاہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
- And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their
- Have you seen he who has taken as his god his [own] desire, and Allah
- Say, "O people, I am only to you a clear warner."
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you
- Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.
- And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
- Whoever disbelieves in Allah after his belief... except for one who is forced [to renounce
- And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city
Quran surahs in English :
Download surah Muddathir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muddathir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muddathir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



