surah Qiyamah aya 36 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qiyamah aya 36 in arabic text(The Day of Resurrection).
  
   

﴿أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى﴾
[ القيامة: 36]

English - Sahih International

75:36 Does man think that he will be left neglected?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Does man think that Allah will leave him neglected without imposing any laws on him?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Does man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?


phonetic Transliteration


Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Does man think that he will be left neglected

Page 578 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

75:36 Does man think that he will be left neglected? translate in arabic

أيحسب الإنسان أن يترك سدى

سورة: القيامة - آية: ( 36 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 578 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Does man think he could do what he will and act without restriction or limitation and neglect his duties and his obligations to Allah, and get away with it


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(75:36) Does man *23 think that he will be left alone, unquestioned? *24

Does man think that he will be left neglected? meaning

*23) Now, in conclusion, the same theme is being repeated with which the discourse began Life-after-death is necessary as well as possible.
*24) The word suda when used with regard to a camel implies a camel who is wandering aimlessly, grazing at will, without there being anybody to look after him. Thus, the verse means: "Dces tnan think that he has been left to himself to wander at will as if his Creator had laid no responsibility on him, had imposed no duty on him, had forbidden nothing to him, that at no time in future he would be required to account for his deeds'?" This same theme has been expressed in AlMu'minun: 115 thus: "On the Day of Resurrection, AIIah will ask the disbelievers: 'Did you think that We had created you without any purpose, and that you would never be brought back to Us?" At both these places the argument for the necessity of the life hereafter has been presented as a question. The question means: Do you really think that you are no more than mere animals? Don't you see the manifest difference between yourself and the animal? The animal has been created without the power of choice and authority, but you have been blessed with the power of choice and authority; there is no question of morality about what the animal dces, but your acts are necessarily characterised by good and evil. Then, how did you take it into your head that you had been created irresponsible and unanswerable as the animal has been? Why the animal will not be resurrected, is quite understandable The animal only fulfilled the fixed demands of its instinct it did not use its intellect to propound a philosophy; it did not invent a religion; it did not snake anyone its god nor became a god for others; it did nothing that could be called good or bad; it did not enforce a good or bad way of life, which would influence others, generation after generation, so that it should deserve a reward or punishment for it. Hence, if it perished to annihilation, it would be understandable, for it could not be held responsible for any of its acts to account for which it might treed to be resurrected. But how could you be excused from life after-death when right till the time of your death you continued to perform moral acts, which your own intellect judged as good or bad and worthy of reward or punishment? Should a man who killed an innocent person and then fell a victim to a sudden accident immediately after it, get off Scot-free and should never be punished for the crime of murder he committed? Do you really feel satisfied that a man, who sowed corruption and iniquity in the world, which entailed evil consequences for mankind for centuries after him, should himself perish like an insect; or a grasshopper, and should never be resurrected to account for his misdeeds, which corrupted the lives of hundreds of thousands of human beings after him? Do you think that the man, who struggled throughout his life for the cause of truth and justice, goodness and peace, and suffered hardships for their sake, was a creation of the kind of an insect, and had no right to be rewarded for his good acts?
 

Does man think that he will be left neglected? meaning in Urdu

کیا انسان نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ یونہی مہمل چھوڑ دیا جائے گا؟

listen to Verse 36 from Qiyamah 75:36



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
    surah Qiyamah Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Qiyamah Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Qiyamah Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Qiyamah Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Qiyamah Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Qiyamah Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Qiyamah Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Qiyamah Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Qiyamah Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Qiyamah Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Qiyamah Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Qiyamah Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Qiyamah Al Hosary
    Al Hosary
    surah Qiyamah Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Qiyamah Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Friday, May 2, 2025

    Please remember us in your sincere prayers