surah Muhammad aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ﴾
[ محمد: 30]
47:30 And if We willed, We could show them to you, and you would know them by their mark; but you will surely know them by the tone of [their] speech. And Allah knows your deeds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf I wished to point out the hypocrites to you, O Messenger, I would have shown them to you and you would have recognised them by their marks.
You will soon recognise them by their manner of speech.
Allah knows your deeds.
Nothing of them is hidden from Him and He will recompense you for the same.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Had We willed, We could have shown them to you, and you should have known them by their marks, but surely, you will know them by the tone of their speech! And Allah knows all your deeds.
phonetic Transliteration
Walaw nashao laaraynakahum falaAAaraftahum biseemahum walataAArifannahum fee lahni alqawli waAllahu yaAAlamu aAAmalakum
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Had We so wiled, We could have shown them up to thee, and thou shouldst have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Had We so willed, We could have shown them clearly to you, so that you would know them by their marks; but you will know them by the tone of their speech! And Allah knows (all) your deeds.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
47:30 And if We willed, We could show them to you, and you translate in arabic
ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم
سورة: محمد - آية: ( 30 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 510 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had We willed We would have written a letter of discredit upon their faces, and you Muhammad would have recognized them by the emblem imprinted on their sinister faces. But in any case, you will recognize them when they express their thoughts in words in an air of contempt and they adjust them to their malicious attitude. Allah Knows all that they do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(47:30) If We were to so will, We could have shown them to you so that you would recognise them by their faces, and you would certainly know them by the manner of their speech. Allah knows all your deeds.
And if We willed, We could show them to you, and you meaning
And if We willed, We could show them to you, and you meaning in Urdu
ہم چاہیں تو انہیں تم کو آنکھوں سے دکھا دیں اور اُن کے چہروں سے تم ان کو پہچان لو مگر ان کے انداز کلام سے تو تم ان کو جان ہی لو گے اللہ تم سب کے اعمال سے خوب واقف ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
- The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not
- By the sky which returns [rain]
- Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed,
- And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known
- Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell;
- O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the
- Have We not made for him two eyes?
- If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire
- And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers
Quran surahs in English :
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers